Search Pollex Online

in

4903 Results matching "ia" in entry:

Language Reconstruction Reflex Description
Emae FJ.IRI-FIA.1 Ri/fia To blow, shoot with gun, fan
Ifira-Mele FJ.IRI-FIA.1 Ri/fia To fan
Nukuoro FJ.IRI-FIA.1 Ili/hia Having one’s stomach distended by gas
Samoan FJ.IRI-FIA.1 Ili/ili/fia To be blown about by the wind, as dry leaves, smoke, etc
Niue PN.SAA.2 Ha To exist, to be (Bib.) (Kia ha... Let there be...)
Sikaiana FJ.IRI-FIA.1 Ili/hia To be blown on by the mouth of someone else
Takuu FJ.IRI-FIA.1 Iri-hia Blow, puff, blow on something, inflate, smoke tobacco; fan (n)
West Uvea FJ.IRI-FIA.1 Ili-fia Souffler (avec la bouche); jouer d'un instrument à vent; fumer
Hawaiian PN.ILI-FIA.2 Ilihia Stricken with awe, reverence, dread; overcome, thrilled, as by beauty
Tongan PN.ILI-FIA.2 Ilifia To be afraid, feel frightened
Tuamotu PN.ILI-FIA.2 Irihiia Inspired, possessed
Tokelau MP.QILO-A Iloa/gia Known of
Tongan PN.INA.1 Ina Show teeth, grin or laugh (especially in derision)
Tuamotu PN.INA.1 Inaina Angry, infuriated
West Futuna CE.INA-FEA Ina(ia) When? (past) Problematic
New Zealand Maori MP.INU Inu-mia Drink (western dialects)
Vaeakau-Taumako MP.INU Inu(mia) Drink
Rennellese MP.INU B/inu/-mia Drink Borrowed
West Futuna MP.INU (E)inu (trans. numia, numea) To drink
West Uvea MP.INU Inu-mia Boire
New Zealand Maori CE.I-OO I roo In, inside. Considered to be abbreviation of i roto o. (Eastern dialects only) Borrowed Problematic
Marquesas OC.ISE.1 Ihe Species of long-beaked fish (I). Aiguillette, orphie, poisson de la famille des hemiramphidés (Lch). Demi-bec; Polynesian Halfbeak (Atl).
Vaeakau-Taumako OC.ISI Ie/ia Tear (paper, leaves, etc.)
Ifira-Mele OC.ISI Si/isi (vi), siia (vt) Cut out coconut meat, make copra
Nuguria MP.QITA Ta/hia Hate Problematic
Anuta OC.SIKA.1 Tika tia kupenga A wooden instrument used in net-making
Vaeakau-Taumako PN.RAA A/laa Then, and then (clause initial linking conjunction, may be preceded by the preposition ko); that's it
Nukuoro NP.TEE-IA.* De ia The, thing, it
Easter Island EP.RAQAA Raʔaa Dia
Rarotongan NP.LAFI.1 Rairai Thin, flimsy (material, paper)
Rarotongan CE.RAFIRAFI Raʔiraʔi Forehead, temple (Aitutaki dialect)
Tahitian CE.RAFIRAFI Rahirahia The temples
Nukuoro PN.RAFO Laho Aerial root of Pandanus
Kapingamarangi NP.LAGA.1B Langa/dia Buoyant
Nukuoro NP.LAGA.1B Langa/dia Able to remain afloat with a load
New Zealand Maori PN.LAGA.2 Ranga/ia Passive form of ra(ra)nga
Tikopia PN.LAGA.2 Ranga Plait leaf materials into mat, basket
East Futuna CP.LAGA-KALI Lagakali uto (Aglaia saltatorum)
East Uvea CP.LAGA-KALI Lagakali Fleur d'un arbre fleurissant, s'emploie pour faire des colliers (Aglaia psilopetala, Aglaia edulis)
Niue CP.LAGA-KALI Lagakali A tree (Aglaia samoensis), the flowers of which are used for scent
Samoan CP.LAGA-KALI Lagaʔali A tree (Aglaia samoensis)
Tongan CP.LAGA-KALI Langakali A shrub or small tree (Aglaia saltatorum)
Tongan OC.LAGI.1 Langi Singing, song (especially accompanying a dance)
Hawaiian PN.LAGI-A Laania Warm, toast or wilt over a fire, as young pandanus leaves
Emae PN.LAGI-A Raagia Pass briefly through the fire (to soften leaves or straighten wood)
New Zealand Maori PN.LAGI-A Raa-ngia Passive of rara
Ifira-Mele PN.LAGI-A Raagia Toast, warm up cooked food
Nukuoro PN.LAGI-A Laangia Heat up on an open flame, as in shaping wood
Vaeakau-Taumako PN.LAGI-A Langia Heat something over fire to keep it preserved or to make it soft to be formed
Samoan PN.LAGI-A La/lagi Place (esp.) banana or breadfruit leaves on hot stones to make them more supple (and therefore easier to use as wrapping material)