| Language |
Reconstruction |
Reflex |
Description |
|
Tupuaki
|
OC.MUQA.A
|
Matani na mua
|
Headwind
|
|
Tupuaki
|
PN.PU-QAKI
|
Matani puai
|
To blow (wind)
Problematic
|
|
Tupuaki
|
NP.KALE.1
|
Mata/are
|
Mist from the waves
|
|
Tupuaki
|
CE.FAAGAI.B
|
Tamai hanai
|
Adopted son
|
|
Tupuaki
|
TA.MASARA
|
Mahara
|
Mind (n)
|
|
Tupuaki
|
AN.MATE.1A
|
Mate
|
Sickness
|
|
Nukumanu
|
AN.MA-NIFI
|
Haraoa mannihi
|
Unleavened bread
|
|
West Uvea
|
NO.LUE.2
|
Lue ma paate
|
Battoirs de danse
Problematic
|
|
Nukumanu
|
PN.OLA.1
|
Mata/ora
|
Willing
|
|
Nukumanu
|
PN.MAQU.1
|
M/mau
|
Firmly, tightly; be found (in a place)
|
|
Nukumanu
|
PN.MAMAQO
|
Haka/mmao
|
At a distance
|
|
Nukumanu
|
OC.MANA.1
|
Hau mana/mana
|
Crown
|
|
Nukumanu
|
MP.PAA.1
|
Paa/maro
|
Curtain
|
|
Nukumanu
|
MP.MALO
|
Paa/maro
|
Curtain; cloth
|
|
Nukumanu
|
EC.TURUMA
|
Taruma
|
Tomb
|
|
Nukumanu
|
PN.MAA-TINO
|
Haka/maatino
|
(Official) seal
|
|
Nukumanu
|
EC.NI.1
|
Ni
|
Past tense marker
|
|
Nukumanu
|
OC.MAA.1
|
Ma
|
Connects tens with units
|
|
Nukumanu
|
PN.KIA.1A
|
Ki
|
So that; marks complements of verbs of command
|
|
Takuu
|
NO.NAPA
|
Napa
|
Disgusted; an avoidance between people in certain relationships, particularly between a man and his wife's parents
|
|
Takuu
|
PN.KAFU.B
|
Kafukafu karamata
|
Eyelid
|
|
Takuu
|
AN.AKA.A
|
Aka/aka
|
Young Cyrtosperma shoot sprung up by side of parent
|
|
Takuu
|
PN.HAGA.2
|
Ana/ana
|
Act as nursemaid to; support (as with clothes or food)
|
|
Takuu
|
EC.KAMAI
|
Kamai
|
Fish sp.: Rainbow Runner (Elegatis bipinnulatus)
|
|
Luangiua
|
EC.KAMAI
|
ʔAmai
|
Runner
|
|
Nukumanu
|
EC.KAMAI
|
Kamai
|
(Elegatis bipinnulatus)
|
|
Sikaiana
|
EC.KAMAI
|
Kamai
|
(Elegatis bipinnulatus)
|
|
Sikaiana
|
NO.KA-PISI
|
Kapihi
|
To make a crashing sound, have an impact, strike; used to signal that something dramatic is about to happen in narrative
|
|
Takuu
|
EC.LAGAI
|
Laanai
|
Deck of a two-hulled canoe or catamaran, raft; floating bier on which the ariki's body was formerly walked across the lagoon...
|
|
Takuu
|
EC.MAGOO-QALAWA-FENUA
|
Manoo fenua
|
Shark sp.
|
|
Takuu
|
SO.MASAGI
|
Masani
|
Rise, begin to move
|
|
Sikaiana
|
SO.MASAGI
|
Maahani
|
To rise up, stand up
|
|
Marquesas
|
PN.MOMO.B
|
Momo
|
Petit, peu, en petite quantité, fluet. Petit (de taille), small, short [Southeast Marquesan Dialect] (Atl). Small, a little (Crk).
|
|
Niue
|
PN.MOMO.B
|
Momo
|
Small portion
|
|
Nukuoro
|
PN.MOMO.B
|
Momo
|
Little, small amount
|
|
Pukapuka
|
PN.MOMO.B
|
Momo
|
Small piece; little bit, portion
|
|
Rennellese
|
PN.MOMO.B
|
Momo
|
Small pieces, bits
|
|
Takuu
|
PN.MOMO.B
|
Moo/mee
|
Small portion of food
|
|
Takuu
|
NP.MAMA.5
|
Faka/maa
|
Open one's mouth
|
|
Takuu
|
NO.MAKAKA-TAU
|
Faka/makatau
|
Make strong, support (as bones to the body)
|
|
Takuu
|
PN.MAALOO.A
|
Faka/maro/na
|
Powerful
|
|
Takuu
|
MP.MALU.A
|
Faka/maru/maru
|
Umbrella
|
|
Sikaiana
|
PN.MO-QI
|
Moi/suki
|
The tail of an animal; the smallest of the outrigger canoes {vaka hai ama} measuring about 9 feet long
|
|
Tuvalu
|
PN.FAKA-WALE
|
Fakavale/a
|
To trick, deceive, make a person look like a fool
|
|
Tuvalu
|
PN.E.3
|
E
|
Hey there! Marker used before or after a name to attract attention
|
|
Tuvalu
|
PN.MATA-LIKI.A
|
Mataliki
|
Narrow (of an opening). Fine (of net) (Rby).
|
|
Tuvalu
|
PN.MAQU-LALO
|
Maulalo
|
Deep (of water or holes); high (of cliffs, trees etc. when speaker is at the top); low
|
|
Tuvalu
|
PN.MAQU-LALO
|
Faka/maulalo
|
Humble, humility
|
|
Tuvalu
|
NP.KOPE
|
Kope/kope/nga
|
A lot of luggage, many possessions
|
|
Tuvalu
|
PN.MIO.1A
|
M/mio
|
Twist, turn, screw; twist fibres to make string
|