Language |
Reconstruction |
Reflex |
Description |
Rennellese
|
MP.KAHA.1
|
Kaa
|
Burn v, as a light or flame
|
Tahitian
|
MP.KAHA.1
|
ʔAa
|
Etre cuit à point; étre allumé
|
Takuu
|
MP.KAHA.1
|
Kaa
|
Alight
|
Tikopia
|
MP.KAHA.1
|
Kaa
|
Burn
|
Tuamotu
|
MP.KAHA.1
|
Kaa
|
Burn, burning
|
Vaeakau-Taumako
|
MP.KAHA.1
|
Khaa, kaa
|
Burn (vi)
|
Rotuman
|
AN.KAI.1A
|
ʔAa
|
Eat
|
Takuu
|
OC.KAI.2
|
Kaai
|
Fern sp. (Arachniodes aristata); creeper (Fabaceae sp.)
Problematic
|
Nguna
|
EO.KAI.5
|
Na-kaa
|
People (of a particular chief or place)
|
East Futuna
|
PN.KAAIGA.A
|
Kaaiga
|
Maison, habitation
|
Hawaiian
|
PN.KAAIGA.A
|
ʔAaina
|
Land, earth
|
New Zealand Maori
|
PN.KAAIGA.A
|
Kaainga
|
Place of abode, country, home
|
Mangareva
|
PN.KAAIGA.A
|
Kaaiga
|
Land, property. Terre, propriété, bien, fonds; étendue d'un pays; globe terrestre
|
Nukuoro
|
PN.KAAIGA.A
|
Gaainga
|
Temporary dwelling
|
Penrhyn
|
PN.KAAIGA.A
|
Kaainga
|
Home, planted land of a family
|
Rarotongan
|
PN.KAAIGA.A
|
Kaainga
|
Home land which one owns, place
|
Rennellese
|
PN.KAAIGA.A
|
Kaainga
|
Sleeping place, bed
|
Samoan
|
PN.KAAIGA.A
|
ʔAaiga
|
Home
|
Sikaiana
|
PN.KAAIGA.A
|
Kaaina
|
Place
|
Tahitian
|
PN.KAAIGA.A
|
ʔAaiʔa
|
Pays natal
|
Tikopia
|
PN.KAAIGA.A
|
Kaainga
|
Village
|
Tuamotu
|
PN.KAAIGA.A
|
Kaaiŋa
|
Homeland, inherited land
|
East Futuna
|
PN.KAAIGA.B
|
Kaaiga
|
Relative. Famille, parente
|
East Uvea
|
PN.KAAIGA.B
|
Kaaiga
|
Parent, ami, allié
|
Pukapuka
|
PN.KAAIGA.B
|
Kaainga
|
Sibling of opposite sex; paternal lineage
|
Samoan
|
PN.KAAIGA.B
|
ʔAaiga
|
Elementary family . Family, lineage, kin, relatives
|
Tokelau
|
PN.KAAIGA.B
|
Kaaiga
|
Family household (e.g. father, mother, children); extended family, including uncles, aunts, cousins etc.; relative; marriage relationship; spouse; cognatic descent group
|
Tongan
|
PN.KAAIGA.B
|
Kaainga
|
Relation, relative
|
Anuta
|
PN.KAI-HAQA.A
|
Kaia/kaiaa
|
Steal
|
East Futuna
|
PN.KAI-HAQA.A
|
Kaiʔaa
|
Steal
|
Kapingamarangi
|
PN.KAI-HAQA.A
|
Gaihaa
|
Steal, theft
Phonologically Irregular
|
Emae
|
PN.KAI-HAQA.A
|
Kaiaa/tia
|
Steal
|
New Zealand Maori
|
PN.KAI-HAQA.A
|
Kaiaa
|
Steal
|
Ifira-Mele
|
PN.KAI-HAQA.A
|
Kaiaa
|
Steal
|
Niue
|
PN.KAI-HAQA.A
|
Kaihaa
|
Steal
|
Nukuoro
|
PN.KAI-HAQA.A
|
Gaiaa
|
Steal
|
Penrhyn
|
PN.KAI-HAQA.A
|
Kaiaa
|
Steal
|
Pukapuka
|
PN.KAI-HAQA.A
|
Kaiaa
|
Steal, rob
|
Rarotongan
|
PN.KAI-HAQA.A
|
Keiaa
|
Steal; thief
|
Sikaiana
|
PN.KAI-HAQA.A
|
Kaiaa
|
Steal
|
Tahitian
|
PN.KAI-HAQA.A
|
ʔEiaa, ‘iiaa
|
Voleur, voler
|
Tuamotu
|
PN.KAI-HAQA.A
|
Kai/kaiaa/
|
Eat forbidden fruit
|
Tuamotu
|
PN.KAI-HAQA.A
|
Keiaa
|
Steal
|
Tokelau
|
SO.KAILE.2
|
Puaa/koile
|
An early stage of coconut, after the flower has fallen and before the milk has formed inside it
Phonologically Irregular
|
Samoan
|
SO.KAILE.2
|
ʔAaile
|
First stage of the coconut (before the mosui stage). A cocoa-nut just formed (Prt).
|
Nuguria
|
SO.KAI-MAALIE
|
Kaimaarie
|
Generous
|
West Uvea
|
SO.KAI-MAALIE
|
Kaimaalie
|
Etre généreux
|
Tahitian
|
PN.KAINAGA
|
Einaa
|
The female attendants of the queen or chief woman, principally young girls
|
Rarotongan
|
TA.KAIORE
|
Maa/kaiore
|
Shrivelled, wizened (of premature fruit or runt animal)
|
Luangiua
|
SO.KAIPEA.*
|
Aapea
|
Black land crabs. Taro crab (Tbs)
Phonologically Irregular
|