Language |
Reconstruction |
Reflex |
Description |
East Uvea
|
MP.MA-MAFA
|
Mamafa
|
Heavy
|
Emae
|
MP.MA-MAFA
|
Mamafa
|
Heavy
|
Niuafo'ou
|
MP.MA-MAFA
|
Mamafa
|
Heavy
|
Niue
|
MP.MA-MAFA
|
Mamafa
|
Heavy
|
Rennellese
|
MP.MA-MAFA
|
Mamaha
|
Heavy, imperfect, poor, sad,
|
Samoan
|
MP.MA-MAFA
|
Mamafa
|
Heavy,
|
Tongan
|
MP.MA-MAFA
|
Mamafa
|
Heavy,
|
East Futuna
|
PN.MAMAGI
|
Mamagi
|
Nom d'une liane très dure servant à lier les bois de la maison
|
Samoan
|
PN.MAMAGI
|
Mamagi
|
A creeping plant
|
Tongan
|
PN.MAMAGI
|
Mamange
|
A kind of yam; possibly also shrub (Morinda myrtifolia); (Faradaya amicorum) (Buelow); variety of aka (Pueraria lobata)
|
Anuta
|
PN.MAMAHI
|
Mamai
|
Hurt, pain .
Problematic
|
East Uvea
|
PN.MAMAHI
|
Mamahi
|
Pain
Problematic
|
Emae
|
PN.MAMAHI
|
Mamasi
|
Hurt, sore
Problematic
|
Niue
|
PN.MAMAHI
|
Mamahi
|
Pain (physical or emotional), grief; to hurt (vi)
|
Tongan
|
PN.MAMAHI
|
Mamahi
|
Be painful or sore; to hurt
|
New Zealand Maori
|
CE.MAMAKU
|
Mamaku
|
Tree fern (Cyathea medullaris)
|
Mangaia
|
CE.MAMAKU
|
Mamaʔu
|
The Kapok Tree (Ceiba pentandra)
Problematic
|
Rarotongan
|
CE.MAMAKU
|
Mamaku
|
Tree fern sp.
|
Tahitian
|
CE.MAMAKU
|
Mamaʔu
|
Tree fern (Best 1942:29). Cyathea spp. (Leach 2003)
|
Tahitian
|
CE.MAMAKU
|
Mamau
|
The name of a certain plant or tree. (Cyathea medullaris) (Jsn).
|
East Uvea
|
PN.MA-MALU
|
Mamalu
|
Prestige; majesteux, solennel, imposant, impressionant
|
East Futuna
|
PN.MA-MALU
|
Mamalu
|
Inspirer de la crainte; crainte (inspir?e par qqn); respect
|
Marquesas
|
PN.MA-MALU
|
Mamaʔu
|
Désirer, désirable, qui plait, cher, précieux, heureux; bénir, béni
|
Rennellese
|
PN.MA-MALU
|
Mamagu/nga
|
Be attractive, handsome, envied; well-being, time of happiness
|
Rennellese
|
PN.MA-MALU
|
Haka/mamangu/ngaʔaki
|
Treat well or with respect, even if against one's wishes; pretend agreement
|
Samoan
|
PN.MA-MALU
|
Mamalu
|
Dignity, majesty, glory, honour, prestige; be of proud bearing, full of dignity or poise; be operative or in force (Mnr). influential, influence (Prt)
Problematic
|
Tikopia
|
PN.MA-MALU
|
Mamaru
|
Reverenced
|
Tokelau
|
PN.MA-MALU
|
Mamalu
|
Dignity, prestige, honour, respect, glory; respected, honoured
|
East Uvea
|
TO.MAMAO.*
|
Mamaao
|
âiller, fumer; s'evaporer
Problematic
|
Niue
|
TO.MAMAO.*
|
Mamao
|
Yawn
|
Tongan
|
TO.MAMAO.*
|
Mamao
|
Yawn
|
East Futuna
|
PN.MAMAQO
|
Mamaʔo
|
Distant, far off
|
East Uvea
|
PN.MAMAQO
|
Mamaʔo
|
Distant, far off
|
Hawaiian
|
PN.MAMAQO
|
Mamao
|
Distant
|
Emae
|
PN.MAMAQO
|
Mamao
|
Far
|
New Zealand Maori
|
PN.MAMAQO
|
Mamao
|
Distant
|
Marquesas
|
PN.MAMAQO
|
Mamaʔo (MQN), memaʔo (MQS)
|
Eloigné, de loin
Phonologically Irregular
|
Mangareva
|
PN.MAMAQO
|
Mamao
|
Eloigné, de loin. Etre éloigné; se tenir à l'écart (navire) (Rch).
|
Niuafo'ou
|
PN.MAMAQO
|
Mamaʔo
|
Distant
|
Nuguria
|
PN.MAMAQO
|
Mamao
|
Far, long ago; lang her
|
Niue
|
PN.MAMAQO
|
Mamao
|
Far
|
Pukapuka
|
PN.MAMAQO
|
Mamao
|
Far, distant
|
Rarotongan
|
PN.MAMAQO
|
Mamao
|
Distant
|
Rennellese
|
PN.MAMAQO
|
Mamaʔo
|
Be far, distant
|
Samoan
|
PN.MAMAQO
|
Mamao
|
Distant
|
Tikopia
|
PN.MAMAQO
|
Mamao
|
Distant
|
Tongan
|
PN.MAMAQO
|
Mamaʔo
|
Distant
|
Tuamotu
|
PN.MAMAQO
|
Mamao
|
Distant
|
Hawaiian
|
EP.MAMARI
|
Mamali
|
Young stage of `oo`io (a fish)
Problematic
|
Marquesas
|
EP.MAMARI
|
Mamaʔi. Maamaʔi (Mtu).
|
Oeuf. Toutes sortes de glandes en général: génitoires, chrysalides, larves d'insectes (Lch). Egg. Oeufs de poisson; roe (of fish) (Atl).
|