Language |
Reconstruction |
Reflex |
Description |
Mota
|
EO.MAPE.A
|
Mwake
|
Tahitian Chestnut (Inocarpus edulis)
|
Nguna
|
EO.MAPE.A
|
Na-mwabwe
|
Tahitian Chestnut (Inocarpus fagiferus)
|
Tuamotu
|
EO.MAPE.A
|
Maapee
|
(Mod.) Tahitian Chestnut tree (Inocarpus edulis) and its fruit
|
Rarotongan
|
EO.MAPE.A
|
Maapee
|
The Tahitian Chestnut tree and its nuts
|
Rennellese
|
PN.MASAFU
|
Masahu
|
A sacred object, especially a weapon
|
Vaeakau-Taumako
|
OC.MASAGA.1
|
Maga/iala
|
Crossroad, side road
|
Arosi
|
MP.MASAKI
|
Mataʔi
|
Malaria
|
Sa'a
|
MP.MASAKI
|
Mataʔi
|
Malarial fever
|
Fijian
|
FJ.MASAKI-TAGA
|
Masaki
|
Cross-cousin ? (dial.)
|
East Futuna
|
PN.MA-SANI
|
Masani
|
Be accustomed to, familiar with
|
Tongan
|
PN.MA-SANI
|
Maheni
|
Be accustomed to or familiar with
|
East Futuna
|
PN.MASELE
|
Vao maaselesele
|
A plant (Scleria polycarpa)
|
Tongan
|
PN.MASELE
|
Mahele/hele
|
Any of several large sedges, such as (Mariscus javanicus), (Scleria polycarpa) and (Rhynchospora corymbosa), all with sharp-edged leaves
|
Mangareva
|
AN.MASI.1
|
Maʔi/maʔi
|
Nourriture cuite conservée pour le lendemain, afin qu'elle soit meileure (se dit aussi des viandes et du poisson)
|
Tongan
|
OC.MASI.2
|
Mahi
|
Strip of cloth, etc., worn between the legs as clothing...abdominal belt, truss (for hernia)
|
Rarotongan
|
CE.MAA-SINU
|
Maainu-ʔia
|
Anoint
|
Tikopia
|
PN.MAASOAQA
|
Masoaa
|
Polynesian Arrowroot, (Tacca pinnatifida)
|
East Futuna
|
AN.MATA.2A
|
Mata
|
Cru (viande, poisson)
|
New Zealand Maori
|
AN.MATA.2A
|
Mata
|
Raw, uncooked; unripe (of fruit); fresh, green (of foliage not dried or withered); fresh, as water
|
Easter Island
|
EP.MATA-A
|
Mataa
|
Obsidian, vitreous lava; spear heads made from this stone
|
New Zealand Maori
|
EP.MATA-A
|
Mataa
|
Obsidian, flint, quartz
|
Takuu
|
NO.MATA-A-TALA
|
Mataatara
|
Triangular end of a house above the doorway. King-post complex at ends of house consisting of king post and struts (Hwd).
|
Fijian
|
AN.MATAKU
|
Mataku
|
Fear v, afraid, to be (widespread dialectal form)
|
Anuta
|
EO.MATA-LIKI.B
|
Matariki
|
Pleiades
|
Easter Island
|
EO.MATA-LIKI.B
|
Matariki
|
Pleiades
|
East Futuna
|
EO.MATA-LIKI.B
|
Mataliki
|
Constellation des Pléiades; troisième lunaison futunienne (juin)
|
Hawaiian
|
EO.MATA-LIKI.B
|
Makaliʔi
|
Pleiades; Hawaiian month name - the six summer months collectively
|
Kapingamarangi
|
EO.MATA-LIKI.B
|
Matariki
|
Pleiades
|
New Zealand Maori
|
EO.MATA-LIKI.B
|
Matariki
|
Pleiades
|
Marquesas
|
EO.MATA-LIKI.B
|
Mataiki (MQN), mataiʔi (MQS)
|
Les playades; la saison des playades. Constellation les Pléiades; ancien nom du mois de mai; deuxième récolte de fruits à pain (Lch).
|
Mangareva
|
EO.MATA-LIKI.B
|
Matariki tinitini
|
Pléiades; constellation d'étoiles
|
Nuguria
|
EO.MATA-LIKI.B
|
Matariki
|
Name of a constellation, the Pleiades
|
Niue
|
EO.MATA-LIKI.B
|
Fetuu mataliki
|
The constellation Pleiades
|
Pukapuka
|
EO.MATA-LIKI.B
|
Mataliki
|
The Pleiades
|
Rapa
|
EO.MATA-LIKI.B
|
Matariki
|
The Pleiades
|
Rarotongan
|
EO.MATA-LIKI.B
|
Matariki
|
Pleiades
|
Rennellese
|
EO.MATA-LIKI.B
|
Matagiki
|
Pleiades
|
Rotuman
|
EO.MATA-LIKI.B
|
Mafririt/ e lagi
|
The Pleiades
|
Samoan
|
EO.MATA-LIKI.B
|
Mataaliʔi
|
Pleiades
|
Sikaiana
|
EO.MATA-LIKI.B
|
Mataliki
|
Pleiades
|
Tahitian
|
EO.MATA-LIKI.B
|
Matarii
|
The Pleiades; a year or season, reckoning by the appearance of Matarii or Pleiades
|
Tikopia
|
EO.MATA-LIKI.B
|
Matariki
|
Pleiades
|
Tongan
|
EO.MATA-LIKI.B
|
Mataliki
|
The Pleiades or Seven Sisters
|
Tuamotu
|
EO.MATA-LIKI.B
|
Matariki
|
The Pleiades; the star Capella in the Pleiades, believed to be the king of the stars; the name of a god
|
West Uvea
|
EO.MATA-LIKI.B
|
Mataliki
|
Pleiades
|
West Futuna
|
EO.MATA-LIKI.B
|
Matariki
|
Pleiades
|
Nukuoro
|
PN.MATA-A-LIMA
|
Madannia
|
Finger
Problematic
|
Tikopia
|
PN.MATA-PISU
|
Matapiu
|
Large Limpet (Patella tucopiana)
Phonologically Irregular
|
Pukapuka
|
PN.MATA-PULA
|
Matapula
|
Red Globe-eye (Priacanthus cruentatus)
|
Samoan
|
PN.MATA-PULA
|
Matapula
|
Red Globe-eye (Priacanthus cruentatus)
|