Language |
Reconstruction |
Reflex |
Description |
East Uvea
|
PN.FAKA-QATA.B
|
Fakaʔata
|
Refléchir, refléter
|
Niue
|
PN.FAKA-QATA.A
|
Fakaata/ata
|
Peer, watch closely
|
Niue
|
PN.FAKA-QATA.A
|
Fakaata
|
To look at one's reflection
|
Rarotongan
|
PN.FAKA-QATA.B
|
ʔAkaa(a)ta
|
Reflect, reflection
|
Pukapuka
|
PN.FAKA-QATA.B
|
Wakaata
|
Reflection
|
Niue
|
PN.FAKA-QATA.B
|
Fakaata
|
Reflector, mirror
|
New Zealand Maori
|
PN.FAKA-QATA.B
|
Whakaata
|
Reflect, reflection
|
Tikopia
|
PN.FAKA-QATA.A
|
Fakaata
|
Look at reflection
|
Tongan
|
PN.FAKA-QATA.A
|
Fakaʔata
|
Observe, look at or examine with a telescope, etc.; take aim
|
Marquesas
|
PN.FAKA-QATA.B
|
Hakata (MQN), haʔata (MQS)
|
Miroir, glace; longue vue, jumelles
|
East Futuna
|
NP.FAKA-TAGI
|
Fakatagi
|
Instrument de musique (anciennement, sort de sifflet conique en feuille de bananier roulée); magnétophone; poste de radio
|
East Uvea
|
NP.FAKA-TAGI
|
Fakatagi
|
Musique; tourne-disque; instrument de musique en général; faire résonner, jouer d'un instrument de musique
|
New Zealand Maori
|
NP.FAKA-TAGI
|
Whakatangi
|
Cause to sound
|
Mangareva
|
NP.FAKA-TAGI
|
ʔAkatagi
|
Faire retentir, faire sonner
|
Luangiua
|
NP.FAKA-TAGI
|
Haakaŋi/kaŋi
|
Play (instrument)
|
Penrhyn
|
NP.FAKA-TAGI
|
Hakatangi
|
To sound, play a musical instrument
|
Pukapuka
|
NP.FAKA-TAGI
|
Wakatangi/tangi
|
Toy leaflet spinner
|
Rarotongan
|
NP.FAKA-TAGI
|
ʔAkatangi
|
Make sound (generally), play (a musical instrument)
|
Tikopia
|
NP.FAKA-TAGI
|
Fakatangi
|
Bamboo flute, single pipe, played with nose or mouth
|
Niue
|
PN.FAKA-TASA
|
Fakataha
|
Uniform (n)
|
Tongan
|
PN.FAKA-TASA
|
Fakataha
|
Come together, meet or gather together, assemble; together, unitedly; meeting, assembly
|
East Futuna
|
NP.FAKA-TASI
|
Fakatasi
|
Se réunir; réunion; ensemble
|
Marquesas
|
NP.FAKA-TASI
|
Hakatahi (MQN), haʔatahi (MQS)
|
Tous, tous ensemble; être uni, ne former qu'un
|
Mangareva
|
NP.FAKA-TASI
|
ʔAkataʔi
|
S'embrouiller dans les discours
|
Tokelau
|
NP.FAKA-TASI
|
Fakatahi
|
All together, all at once
|
West Futuna
|
NP.FAKA-TASI
|
Fakatasi (iei)
|
(To do all) together
|
New Zealand Maori
|
NP.FAKATAU
|
Whakatau-pootiki
|
Apakura's young son who avenges death of his nephew Tuu-whakararo
|
Moriori
|
NP.FAKATAU
|
Whakatau
|
Avenges Apakura's son Tuu
|
Rarotongan
|
NP.FAKATAU
|
Vakatau-ʔiʔi
|
Avenger of Apakura's son, Tuu-ranga-taua
|
East Futuna
|
PN.FAKA-TAU-
|
Fakatau-
|
Simultanément; en même temps (préverbe)
|
Pukapuka
|
PN.FAKA-TAU-
|
Wakatau-
|
At each other, simultaneously; similar to, comparable to. Reciprocal action, doing something together (Sby).
|
Tikopia
|
PN.FAKA-TAU-
|
Fakatau-
|
Make a relation
|
Tongan
|
PN.FAKA-TAU-
|
Fakatau/tehina
|
Like a brother or sister
Problematic
|
East Futuna
|
SF.FAKA-TEMU
|
Fakatemu
|
Effleurer, ne faire que toucher
|
East Uvea
|
SF.FAKA-TEMU
|
Fakatemu
|
Effleurer, ne faire que tomber
|
Anuta
|
SO.FAKA-TIU.*
|
Pakatiu
|
North wind. Northwest; wind coming from the northwest (Fbg).
|
East Futuna
|
SO.FAKA-TIU.*
|
Fakatiu
|
North-west wind
|
Pukapuka
|
SO.FAKA-TIU.*
|
Wakatiu
|
West, west wind
|
Tikopia
|
SO.FAKA-TIU.*
|
Fakatiu
|
Wind from the north-west, generally
|
Tokelau
|
SO.FAKA-TIU.*
|
Faka/tiu/
|
Northwest by west wind that blows during the hurricane season
|
East Futuna
|
PN.FAKA-TOFUTOFU
|
Fakatofutofu
|
Servir tout le monde, en faire avoir à tout le monde
|
East Uvea
|
PN.FAKA-TOFUTOFU
|
Fakatofu(tofu)
|
Servir tout le monde
|
Tongan
|
PN.FAKA-TOFUTOFU
|
Faka(to)tofu
|
Give more or less similar shares to everyone (obj. people)
|
East Futuna
|
PN.FAKA-TOKA
|
Fakatoka
|
Faire pour la première fois
|
Tongan
|
PN.FAKA-TOKA
|
Fakatoka
|
Set about, set out, begin (to do something)
|
East Futuna
|
NP.FAKA-TULI
|
Fakatuli/tuli
|
Faire la sourde oreille
|
New Zealand Maori
|
NP.FAKA-TULI
|
Whakatuturi, whaatuturi
|
Turn a deaf ear to, be obstinate, be unyielding
|
Marquesas
|
NP.FAKA-TULI
|
Hakatutuʔi
|
Faire la sourde oreille
|
Sikaiana
|
NP.FAKA-TULI
|
Hakatuli
|
To ignore or not listen to speech; to disobey
|
Tikopia
|
NP.FAKA-TULI
|
Fakaturi
|
Silent; sit silent, keep silent
|