Search Pollex Online
335 Results matching "'au" in entry:
Language |
Reconstruction |
Reflex |
Description |
Marquesas
|
AN.QAHO
|
Ao
|
Jour opposé à nuit. Jour (depuis l'aurore jusqu'au crépuscule du soir) (1904). Jour, lumière du jour; daylight (Atl).
|
Easter Island
|
OC.QAHU.1
|
ʔAu
|
Bilis
|
East Futuna
|
OC.QAHU.1
|
ʔAu
|
Gall, of fish, animals
|
Rennellese
|
OC.QAHU.1
|
ʔAu
|
Bile, gall-bladder
|
Easter Island
|
AN.QAHU.2
|
ʔAu
|
Humo
|
East Futuna
|
AN.QAHU.2
|
ʔAu
|
Smoke
|
East Uvea
|
PN.KAU.6
|
ʔAu
|
Pron. pers. Je, moi
|
East Uvea
|
PN.A-TE-.1
|
I/a te
|
S'emploie avec 'au, koe, ia...
|
Marquesas
|
NP.QULA-QULA
|
Uʔauʔa tai
|
Langouste
|
East Uvea
|
AN.AU.1
|
ʔAu
|
Pron. pers.: Je, moi
|
East Futuna
|
PN.AQU
|
ʔAu
|
Arriver, venir, parvenir
|
Easter Island
|
MP.QAU.1
|
ʔAu
|
Sea current
|
Easter Island
|
PN.QAU.2
|
ʔAu/ʔau
|
Scratch
Uncertain Semantic Connection
|
Easter Island
|
PN.QAU.2
|
ʔA/ʔau
|
Take out a double handful, pick up in both hands
|
Luangiua
|
PN.QAU.2
|
ʔAu
|
Gutting fish
|
Luangiua
|
PN.QAU.2
|
ʔAu/iho
|
Take away
|
Rennellese
|
PN.QAU.2
|
ʔAu/ʔau
|
To pick out, as bones from fish, seeds from a papaya, or mucus from the nose; strip off, as old stems from taro
|
Tongan
|
PN.QAU.2
|
ʔAu-
|
Remove unwanted portion of something -- strip, scale, husk, etc. (in compounds)
|
Easter Island
|
PN.QAU.3
|
ʔAu/ʔau
|
To cry, howl
|
East Uvea
|
MP.QAUA.1
|
ʔAua
|
Nom de poisson (Guerres acinaces); (Liza macrolepis) when length of index finger
|
East Uvea
|
MP.QAUA.1
|
ʔAua/mui
|
(Liza macrolepis) [Smith] when length of hand
|
Rarotongan
|
MP.QAUA.1
|
ʔAua
|
Small, silvery-grey fish ; (Neomyxus chaptalii) when small
|
Tongan
|
MP.QAUA.1
|
ʔAua
|
Mullet sp.
|
East Uvea
|
PN.QAUA.2
|
ʔAua
|
Particule négatif, s'emploie pour l'impératif négatif
|
Mangaia
|
PN.QAUA.2
|
ʔAuaʔa, ʔauraka.
|
Don't, lest
|
Samoan
|
FJ.KAUA
|
ʔAua
|
Not, do not; don't!
|
Luangiua
|
CE.KAA-KAFU
|
ʔAu/ʔahu
|
Dress
Phonologically Irregular
|
Rapa
|
PN.QAUA.2
|
ʔAua
|
No, do not
Problematic
|
Rarotongan
|
PN.QAUA.2
|
ʔAua, ʔauaa, ʔauraka
|
Don't!
Problematic
|
Luangiua
|
FJ.KAUA
|
ʔAu se
|
Negative imperative
|
Easter Island
|
NP.QAU-AFI.*
|
ʔAuahi
|
Chimney
|
Rennellese
|
NP.QAU-AFI.*
|
ʔAuahi
|
Smoke
|
Rennellese
|
PN.QAUEE
|
ʔAue
|
Exclamation "oh!"
|
Tongan
|
PN.QAU-HULU
|
ʔAuhulu
|
Rid a tree or plant of its dry leaves
|
East Futuna
|
NP.QAU-KAI
|
ʔAukai
|
Jeune, jeuner
|
Rennellese
|
NP.QAU-KAI
|
ʔAukai
|
Glutton, be a glutton
|
Tongan
|
NP.QAU-KAI
|
ʔAukai
|
Go without food, fast
|
East Futuna
|
SO.QAU-KAU
|
ʔAukau
|
Pus
|
East Uvea
|
SO.QAU-KAU
|
ʔAukau
|
Pus
|
Rennellese
|
SO.QAU-KAU
|
ʔAukau
|
Pus, as in a boil (Ebt)
|
East Futuna
|
PN.QAU-KAWA
|
ʔAukava
|
Pêcher en empoisonnant le poisson
|
East Uvea
|
PN.QAU-KAWA
|
ʔAukava
|
Empoisonner des poissons
|
Tongan
|
PN.QAU-KAWA
|
ʔAukava/ʔi
|
Catch fish with help of fish poison
|
East Futuna
|
PN.QAU-MAI
|
ʔAumai
|
Apporter, remettre; donne-moi
|
East Uvea
|
PN.QAU-MAI
|
ʔAumai
|
Apporter
|
Rennellese
|
PN.QAU-MAI
|
ʔAu mai
|
Give (to the speaker)
|
East Futuna
|
NP.QAU-TALA
|
ʔAutala
|
Remove spines from pandanus leaves
|
East Futuna
|
NP.QAU-TALU
|
ʔAutalu
|
Couper l`herbe (Gzl)
|
Rarotongan
|
CE.AUTE
|
ʔAute
|
(Broussonetia papyrifera)
|
Tahitian
|
CE.AUTE
|
ʔAute
|
Broussonetia papyrifera dont on faisait un 'tapa' brun
|