Search Pollex Online
41 Results matching "iaa" in entry:
| Language | Reconstruction | Reflex | Description |
|---|---|---|---|
| Anuta | PN.KAI-HAQA.A | Kaia/kaiaa | Steal |
| Emae | PN.KAI-HAQA.A | Kaiaa/tia | Steal |
| New Zealand Maori | PN.KAI-HAQA.A | Kaiaa | Steal |
| Ifira-Mele | PN.KAI-HAQA.A | Kaiaa | Steal |
| Nukuoro | PN.KAI-HAQA.A | Gaiaa | Steal |
| Penrhyn | PN.KAI-HAQA.A | Kaiaa | Steal |
| Pukapuka | PN.KAI-HAQA.A | Kaiaa | Steal, rob |
| Rarotongan | PN.KAI-HAQA.A | Keiaa | Steal; thief |
| Sikaiana | PN.KAI-HAQA.A | Kaiaa | Steal |
| Tahitian | PN.KAI-HAQA.A | ʔEiaa, ‘iiaa | Voleur, voler |
| Tuamotu | PN.KAI-HAQA.A | Kai/kaiaa/ | Eat forbidden fruit |
| Tuamotu | PN.KAI-HAQA.A | Keiaa | Steal |
| Tahitian | PN.KILIA | ʔIriaa | Acariâtre |
| Tuamotu | PN.KILIA | Kiriaa | Prone to anger, irascible |
| Rarotongan | CE.KIRI-A-TAI | Kiriaatai | Surface of the sea |
| Tahitian | CE.KIRI-A-TAI | ʔIriaatai | Horizon |
| Pukapuka | AN.IA.1 | Iaa/na | He, she, it |
| Atiu | CK.ROGO-MA-TAANE | Rongomataane-ariki | Chief of Aatiu who came to Mitiaaro with the missionary John Williams in 1823 |
| Nukuoro | NP.MUU.3A | Muu/muu kaiaa | Remain silent (in order to hide a misdeed) |
| Tahitian | PN.MURI-WAI | Muriaavai | Embouchure d'une rivière |
| Rarotongan | CK.NUKU-ROA. | Nukuroa | An old name for Mitiaaroo |
| Tahitian | NP.PAKI-AKA | Paiaa | The roots, long and small of a tree or plant |
| Nukuoro | RO.PUKA | Buga/liaa | Tree sp., Indian mulberry (Morinda citrifolia) |
| Kapingamarangi | NP.TAI-QAO | Daiaa | Tomorrow |
| Tahitian | PN.TUQU-GA.2 | Tiaa | A company of people; a flock or herd of sheep, goats, &c. Phonologically Irregular |
| Takuu | PN.A-IA | Aiaa | Take it! Here! |
| Takuu | AN.IA.4 | Iaa | Exclamation made when giving something: Here it is! Here you are! |
| Takuu | PN.FIHA.B | Siaa- | A few Problematic |
| Sikaiana | PN.FIHA.B | Siaa | (preceding noun) A few, a bit of Problematic |
| Kapingamarangi | NO.LAPIAO | Labiaa | Fish sp. |
| Pukapuka | PN.HAFA.B | W/aiaa | Why? Problematic |
| Hawaiian | MQ.KAI-HAQA.B | ʔAiaa | Ungodly, godless, irreligious, wicked, unbelieving, careless of observances of taboos; wickedness |
| East Uvea | PN.FAKA-AGI | Fakaaagiaagi | Prendre l'air; exposer au vent, faire sécher à l'air; proposer, émettre un avis |
| Rennellese | PN.TUSU.B | Maniaa ngima tusi (BEL) | First finger |
| Tuamotu | EP.MAMAIA | Mamaiaa | A religious sect; the people in it persisted in the worship of the ancient gods... |
| West Uvea | PN.MATA.5 | Mata/faiaa | Porte d'entrée; entrée de la barrière de la chefferie |
| Emae | PN.MATA.5 | Mata/feiaa | Door |
| Samoan | PN.FAI-QAHAWANA | Faiaavaa | Marry (said of a man only); (man) living with his wife's kin |
| Takuu | PN.FAI-QAHAWANA | Haiaavana | Related as spouses |
| Tuvalu | PN.KAI-HAQA.A | Kaiaa | Steal |
| Tuvalu | PN.HAFA.B | (K)aiaa | Why? |
