Entries from Hovdhaugen 2006 in Pollex-Online
Hovdhaugen, E. (2006). A Short Dictionary of the Vaeakau-Taumako Language. Oslo, Kon-Tiki Museum, Institute for Pacific Archaeology and Cultural History.
Language | Item | Description |
---|---|---|
Vaeakau-Taumako | Thali/-a | Wait, wait for |
Vaeakau-Taumako | Tali | Rope at the end of a net |
Vaeakau-Taumako | Tali/-a | Bring, carry, convey; take away |
Vaeakau-Taumako | Talie | Almond tree with edible nuts; nuts of almond tree |
Vaeakau-Taumako | Talinga | Ear (of human beings, animals, leaves) |
Vaeakau-Taumako | Talinga/-ina | Hear, listen |
Vaeakau-Taumako | Talo | Taro |
Vaeakau-Taumako | Talo/ia | Curse, cast a spell on, bewitch |
Vaeakau-Taumako | Talo/talo | Spell (n) |
Vaeakau-Taumako | Tama | Boy, son of a woman |
Vaeakau-Taumako | Tama/i | Small (prenuclear qualifier of nouns) |
Vaeakau-Taumako | Tama/tama | Children (both boys and girls), family |
Vaeakau-Taumako | Tamaloa | Young man |
Vaeakau-Taumako | Memea | Child Problematic |
Vaeakau-Taumako | Tama- (obs, now mha-) [VAE], thama-, sama-, hama- [NUP,TAU] | Father |
Vaeakau-Taumako | Va/samana [TAU]. Ve/tamana [NUP,VAE] | Parents. Fathers (e.g. father and his brothers). |
Vaeakau-Taumako | Tamanu | A big tree in the bush with small flowers; the wood is used for building canoes |
Vaeakau-Taumako | Tamatea | Kill, slaughter |
Vaeakau-Taumako | Tana | His, her, for her/him, belonging to her/him (3s prenuclear or independent A-possessive pronoun with singular reference) |
Vaeakau-Taumako | Thanu | Be buried, bury oneself |
Vaeakau-Taumako | Tanu-mia [NUP], thanu-mia [TAU], thamu-nia [VAE] | Bury |
Vaeakau-Taumako | T(h)anu | Part of land given to another person and out of the family when a child dies Uncertain Semantic Connection |
Vaeakau-Taumako | Tanutanu | Seaperch |
Vaeakau-Taumako | Tao/na | Bake |
Vaeakau-Taumako | Tapa | Part, piece |
Vaeakau-Taumako | Tapa/-a | Announce, proclaim to everybody, inform, tell |
Vaeakau-Taumako | Thapai/a | Cut up, split |
Vaeakau-Taumako | Tapatuu | A small fish |
Vaeakau-Taumako | Tapono-hia, tapono-sia | Be blocked; block, close |
Vaeakau-Taumako | Tapu/a | Forbid, make sacred |
Vaeakau-Taumako | Tapui/a | Mark, choose, reserve |
Vaeakau-Taumako | Tapui | Puzzle nut tree Uncertain Semantic Connection |
Vaeakau-Taumako | Thai, thahi [VAE,TAU] | One, a(n) (quantifier singular) |
Vaeakau-Taumako | Tai [VAE,TAU], e/tai [NUP] | Human being, people, person |
Vaeakau-Taumako | Thaa | Bailer |
Vaeakau-Taumako | Tau/ia | Wring out (coconut milk from grated copra, water from wet clothes, etc.), squeeze |
Vaeakau-Taumako | Tahivi | Unicorn fish. (Naso unicornis) (Hnh). Phonologically Irregular |
Vaeakau-Taumako | Tatou | Our (1pi postnuclear possessive pronoun) |
Vaeakau-Taumako | Thatou | We (1pl independent pronoun) |
Vaeakau-Taumako | Thau (trans. tau/lia) | Hang (vi) |
Vaeakau-Taumako | Thaua | Group of women [NUP] Problematic |
Vaeakau-Taumako | He/tau/aki | Quarrel, have an argument |
Vaeakau-Taumako | Tau | Arrive, go to |
Vaeakau-Taumako | Thau/nga | House, home |
Vaeakau-Taumako | Thau | Prenuclear qualifier signifying a pair or a group of people having a strong biological or social linking |
Vaeakau-Taumako | Tau | Season |
Vaeakau-Taumako | Thauo | Fight, battle (n) [TAU] Phonologically Irregular |
Vaeakau-Taumako | Thaua | We two (1di independent pronoun) |
Vaeakau-Taumako | Taui-a | Buy, redeem, pay |
Vaeakau-Taumako | Taui/i | Price |