Entries from Hovdhaugen 2006 in Pollex-Online
Hovdhaugen, E. (2006). A Short Dictionary of the Vaeakau-Taumako Language. Oslo, Kon-Tiki Museum, Institute for Pacific Archaeology and Cultural History.
Language | Item | Description |
---|---|---|
Vaeakau-Taumako | Taha/ia | [Be] cut accidentally (vi); cut deliberately, tear off (vt) |
Vaeakau-Taumako | Tahao | Roam about, stroll, just go for a walk |
Vaeakau-Taumako | Thahe | Current in water |
Vaeakau-Taumako | Tahea | Drift, float |
Vaeakau-Taumako | T(h)ahi/-a | Broom; sweep, massage |
Vaeakau-Taumako | Tahito, tafito | Base, bottom, lower part of the trunk of a tree, beginning |
Vaeakau-Taumako | Tahola | Whale [TAU] |
Vaeakau-Taumako | Tahuna | Light (the oven) |
Vaeakau-Taumako | Tohuhu, tofufu | Ceiling, top part of house, ridge pole |
Vaeakau-Taumako | Tahuli | Turn (vi); so, then (clause initial) |
Vaeakau-Taumako | Tanga | Bag, basket |
Vaeakau-Taumako | -tanga | Suffix forming nouns from verbs |
Vaeakau-Taumako | Tangata | Man, male |
Vaeakau-Taumako | Thanga | Be loose, not fully screwed |
Vaeakau-Taumako | Tangau | Snapper |
Vaeakau-Taumako | Tangi-a (plur. thangi) | Cry (over) (sg) |
Vaeakau-Taumako | Teina | Younger sibling of same sex Problematic |
Vaeakau-Taumako | Taine | Daughter (of a woman), virgin, girl |
Vaeakau-Taumako | Tiao/atla | Day after tomorrow |
Vaeakau-Taumako | Thaiao | Morning |
Vaeakau-Taumako | Taiki | Layer of wood that is not new, mature wood |
Vaeakau-Taumako | Taiki | Trap for animals; parcel of little root crops for baking |
Vaeakau-Taumako | Thaili/hia | Blow (vt) |
Vaeakau-Taumako | Taiva | Name of various fish (groupers, butterfly fish, etc.) |
Vaeakau-Taumako | Taka/a | Chase, run after |
Vaeakau-Taumako | Thaka | Follow (vi); unity |
Vaeakau-Taumako | Takahi/a | Tread, stamp on |
Vaeakau-Taumako | Taka | Shoe, sandal |
Vaeakau-Taumako | Takanga | Colleague, partner, friend |
Vaeakau-Taumako | Takai | Be rolled up; struggle |
Vaeakau-Taumako | Takapau | Mat made from coconut leaves |
Vaeakau-Taumako | Takele | Gum[s]. Wisdom tooth. Uncertain Semantic Connection |
Vaeakau-Taumako | Takele | Bottom of the sea |
Vaeakau-Taumako | Takelo | Evening star |
Vaeakau-Taumako | Taki/-na | Pull up (plants, canoes), pull; advance, improve one's position in a race; pluck a bird |
Vaeakau-Taumako | Takili-hia | Kill, whip |
Vaeakau-Taumako | Taku | My (1s prenuclear A-possessive pronoun with singular reference) |
Vaeakau-Taumako | Tla/tla/a | Tell a story |
Vaeakau-Taumako | Thala | Thorn |
Vaeakau-Taumako | Tala/tala | Story |
Vaeakau-Taumako | Tala-a | Tell, speak, explain |
Vaeakau-Taumako | Tala/nga | Legend or story with factual background or containing some elements of historical tradition |
Vaeakau-Taumako | Thala/a | Untie, unwind |
Vaeakau-Taumako | Tala/ngaina | Open (vt) |
Vaeakau-Taumako | Tala | Sea-gull. A diving sea-bird (Lch). |
Vaeakau-Taumako | Talai/a | Cut (e.g. a tree or some food for distribution in the family or village) |
Vaeakau-Taumako | Tlaki | A fish |
Vaeakau-Taumako | Tale | Cough (n,v), flu |
Vaeakau-Taumako | Thali/-a | Wait, wait for |
Vaeakau-Taumako | Tali | Rope at the end of a net |