Entries from Buse 1996 in Pollex-Online

Buse, J. (1996). Cook Islands Maori dictionary with English-Cook Islands Maori finderlist. Canberra, Pacific Linguistics.

Language Item Description
Rarotongan ʔAkaata Frighten, intimidate
Rarotongan ʔEke Flow down, through or over; (have) diarrhoea
Rarotongan Tauʔunu Tree sp. (Tournefortia argentea)
Rarotongan Taa/ʔakamaa To make somebody ashamed or shy; to embarrass
Rarotongan Paa-ia Touch, strike
Rarotongan Paa-ria Be smitten by disease
Rarotongan Ngaaue/ue Move to and fro, shake, sway around, waver (of the mind or will), be insecure (of the occupancy of land or title)
Rarotongan Tu(u)rou Respectful and laudatory greeting to chiefs
Rarotongan ʔAkakaa Burn, ignite, light
Rarotongan Maa/tipi Slice or peel with a knife; knife, ploughshare
Rarotongan Eta Taught(en), stretch(ed) tight (as a rope, inflated tire, or tight-fitting garments) Phonologically Irregular
Rarotongan Kootaʔa Two species of bird's-nest fern (Asplenium nidus and A.australasicum).
Aitutaki Koni Dance
Rarotongan Ori Wander, stroll, stray, gad about; have casual sex, shack up with
Rarotongan Paareu Waist-wrap, kilt, dancing skirt; wrap around the waist; light floral cotton material from which pareu and dresses are made
Rarotongan ʔAkatuu Make to stand up, erect, build
Rarotongan Utunga Punishment, sentence, fine
Rarotongan Kauariki Large deciduous trees with spreading branches and tough reddish wood (Terminalia glabrata and T.capatta), said to have been a sacred tree under which chiefs met
Rarotongan Kauvai Body of (usually fresh) water, river
Rarotongan Kautaa Netting-needle, mesh-gauge, shuttle
Rarotongan ʔAkaʔou Again, repeatedly
Rarotongan ʔAkavare Deceive, dupe, lead astray
Rarotongan ʔAkavaa Adjudicate, determine, judge, separate
Rarotongan ʔAkatika Agree, allow, consent
Rarotongan ʔAkakore Abolish, annul, forgive, postpone
Rarotongan E(e) Vocative, before the noun
Rarotongan E(e) Exclamatory, after the noun; in admiration; often used with [preposed] e(e) as a more polite or formal way of calling or addressing someone
Rarotongan ʔAkaaroʔa Pity, sorrow for, sympathise
Rarotongan ʔE Indefinite article...used essentially for nominal and nominalising predication...
Rarotongan Iʔo Bend down, get down
Rarotongan Reʔureʔu Grey, ash-coloured
Rarotongan Taurekareka Very beautiful, fine, lovely, pleasing, delightful
Rarotongan Tino The body; the bulk, the main part
Rarotongan Veʔu Disturbed, churned up (of water)...; be disturbed and scatter (as flock of birds, shoal of fish) Problematic
Rarotongan ʔOonga/a Extra, surplus; additional, excess Problematic
Rarotongan Roroi A dish of sliced taro or kumara mixed with coconut cream and baked in banana leaves
Rarotongan Roʔi Tired, weary, sated, bored... Phonologically Irregular
Rarotongan Kaakaa Said to be a large heron-like bird...
Rarotongan Tai/rua Pair up with, team up; partner, fellow (of two)
Rarotongan Kaakenga Way of ascent, ladder, stairway
Rarotongan Piri Close to; join, unite with; closed (of door); choked (of channel) etc.
Rarotongan Peeʔi/a, -ʔia Throw directly at
Rarotongan Taʔenga A fishing area or ground...; act of flowing, current flow
Rarotongan Aa, a Marks alienable, active, or controlling possession
Rarotongan Tee Preverbal marker, isochronic aspect. Always accompanied by nei, -na, ra after the verb
Rarotongan Eenaa Demonstrative pronoun. Those (by you or associated with you)
Rarotongan Eeraa Of tērā, q.v. Those there (not beside or associated with you or me)
Rarotongan I Marking location in (usually past) time: at, on, in, when, while, as
Rarotongan Taa(-) 1. Prefixed to the pronominal forms -ku, -‘au, -na but written separately before the other pronouns. 2. Introducing a poss. Cplx used attributively before nominal head
Rarotongan Taaʔau Pronominal cplx taa(-) plus -'au Your, yours