Entries from Buse 1996 in Pollex-Online
Buse, J. (1996). Cook Islands Maori dictionary with English-Cook Islands Maori finderlist. Canberra, Pacific Linguistics.
| Language | Item | Description |
|---|---|---|
| Rarotongan | ʔEra/ʔera | Wide open (of eyes) |
| Rarotongan | Ena | Distended, swollen, bloated |
| Rarotongan | ʔEenuu | Strand of rope or string |
| Rarotongan | ʔEnua | Country, land |
| Rarotongan | ʔEnua | Afterbirth |
| Rarotongan | ʔEetuu | Star |
| Rarotongan | ʔIa | Desire, thought |
| Rarotongan | ʔIa | How many? |
| Rarotongan | ʔIri | Select, choose |
| Rarotongan | ʔIri-a, -ʔia | Plait, braid, twine |
| Rarotongan | ʔIrinaki-a, -ʔia | Lean or rest on; rely on, have trust in |
| Rarotongan | ʔIro | Twist lines with palm on thigh |
| Rarotongan | ʔIro | First night of lunar cycle |
| Rarotongan | Iro-a -ʔia -kia | Mix, together, mix up, blend |
| Rarotongan | ʔInangaro | Love, desire |
| Rarotongan | ʔIinaki | A circular wicker-work fish trap |
| Rarotongan | ʔInarere | Great (or great, great) grandchild |
| Rarotongan | ‘Ine | Dear, darling; an affectionate term of address to women (wife, sweetheart, daughter, old friend, young girl, but not used by brother to sister) |
| Rarotongan | Iʔo/iʔo | Whistle v.(Met.) Phonologically Irregular |
| Rarotongan | ʔIti | Rise, shine (of sun or moon) |
| Rarotongan | ʔIitiki-a, -ʔia, -na | Tie on around or up, tie a knot, bind, tether |
| Rarotongan | Iti-rere | Be startled; rise up with a sudden start |
| Rarotongan | ʔItu | Seven |
| Rarotongan | ʔIu | Fed up, bored, aversion |
| Rarotongan | ʔOa | Neuralgic headache |
| Rarotongan | ʔOanga | Grindstone |
| Rarotongan | ʔOoʔonu | Deep |
| Rarotongan | ʔOe | Paddle |
| Rarotongan | ʔOki | Return v |
| Rarotongan | ʔOki | Also; certainly, indeed |
| Rarotongan | ʔO/ʔora | Spread out, unfold, unfurl |
| Rarotongan | ʔO/ʔore | Peel, skin, flay |
| Rarotongan | (ʔ)oro | Swallow, ingest |
| Rarotongan | ʔOno | Join v |
| Rarotongan | ʔOnu | Turtle |
| Rarotongan | ʔOto | Sting of stingray |
| Rarotongan | ʔOto/ʔoto | Anger, strong emotion |
| Rarotongan | ʔOtu | Fourteenth night of the moon |
| Rarotongan | ʔOtuʔotu | Sob |
| Rarotongan | ʔOu | Perspiration, sweat |
| Rarotongan | ʔOou | New, recent |
| Rarotongan | ʔUa | Top of shoulder Problematic |
| Rarotongan | ʔUa | Fruit |
| Rarotongan | ʔUa | Testicle |
| Rarotongan | ʔUa | Only, merely, aimless |
| Rarotongan | ʔUaanga | Progeny, descendants, one or those who has or have descended from a common ancestor; collaterals of a family; issue or children or descendants of any one person |
| Rarotongan | ʔUe | Gourd, calabash (Lagenaria vulgaris) |
| Rarotongan | ʔUero | Seed, pill |
| Rarotongan | ʔUatuu | Wild banana or plantain |
| Rarotongan | ʔUetuu | Wild banana or plantain |
