Entries from Williams 1971 in Pollex-Online
Williams, H. W. (1971). A Dictionary of the Maori Language. Wellington, Government Printer.
| Language | Item | Description |
|---|---|---|
| New Zealand Maori | Whakatangi | Cause to sound |
| New Zealand Maori | Whakatuturi, whaatuturi | Turn a deaf ear to, be obstinate, be unyielding |
| New Zealand Maori | Whaaki | Reveal, disclose, confess |
| New Zealand Maori | Whaakure | Search head for lice |
| New Zealand Maori | Whara | Floor mat |
| New Zealand Maori | Whara | Burial cave, tree |
| New Zealand Maori | Whara | Be struck, hit |
| New Zealand Maori | Puu/whara/whara | Astelia sp |
| New Zealand Maori | Koo/whara/whara | Astelia spp., liliaceous plants |
| New Zealand Maori | Whara/riki | Phormium cookianum, an inferior kind of New Zealand flax |
| New Zealand Maori | Whara/nui | Variety of Phormium tenax |
| New Zealand Maori | Hara/keke | Phormium tenax |
| New Zealand Maori | /Hara/paki | Crack lice between fingernails Problematic |
| New Zealand Maori | Wharawhara | (Collospermum sp.) |
| New Zealand Maori | Wharawhara | Fish similar to kuutoro |
| New Zealand Maori | Wharara | Lean v, stoop, decline (of sun) |
| New Zealand Maori | Whaarahi | Wide, broad |
| New Zealand Maori | Wharau | Canoe shed; temporary shed made of branches; travel by sea |
| New Zealand Maori | Whare | House |
| New Zealand Maori | Whaariki | Floor mat, cover floor with mats |
| New Zealand Maori | Whariua | Pass by Problematic |
| New Zealand Maori | Haro | Scrape |
| New Zealand Maori | Wharo | Scrape |
| New Zealand Maori | Whaaroo(roo) | Stretched out at full length |
| New Zealand Maori | Wharu | Mud, quagmire |
| New Zealand Maori | Ma/wharu | Muddy, boggy |
| New Zealand Maori | Whaka/whana/ | Project, impel |
| New Zealand Maori | Hana | Radiate heat, shine, glow; source of heat and light |
| New Zealand Maori | Whanake | Move onwards/upwards |
| New Zealand Maori | Whaanau-a | Passive of whaanau |
| New Zealand Maori | Whano | Go |
| New Zealand Maori | Whaanui | Vega or Alpha Lyrae |
| New Zealand Maori | Whao | Iron tool, nail (mod.) |
| New Zealand Maori | Whawhao | Stuff into, pack into |
| New Zealand Maori | Koo/whao/ | Hole |
| New Zealand Maori | Koo/hao/ | Hole |
| New Zealand Maori | Whao-a | Perforate, chisel out; a chisel |
| New Zealand Maori | Whaaoo | Take greedily, devour |
| New Zealand Maori | Haapuku | Groper, (Polyprion oxygeneios) |
| New Zealand Maori | Haapuku | Cram food into the mouth |
| New Zealand Maori | Whata | Elevated stage for food storage |
| New Zealand Maori | Whaa(ta)tai | Stretch out the neck, gaze intently Uncertain Semantic Connection |
| New Zealand Maori | Atamira | Platform, stage |
| New Zealand Maori | Whaatata | Near, contiguous |
| New Zealand Maori | Paatere | An abusive song; a dance with grotesque gestures Problematic |
| New Zealand Maori | Whaatero | Stick out the tongue |
| New Zealand Maori | Whati | Broken off, to be |
| New Zealand Maori | Whati | Be bent at an angle |
| New Zealand Maori | Whati | Turn and go away |
| New Zealand Maori | Whatiianga | Angle, place at which anything is bent, doubled or broken off; bend of the arm, elbow |
