Protoform: OQI.A [PN] To mash, knead, mix food
Description: | To mash, knead, mix food |
---|---|
Reconstruction: | Reconstructs to PN: Polynesian |
Notes: |
Pollex entries:
Language | Reflex | Description | Source |
---|---|---|---|
Easter Island | Oi | Stir food Phonologically Irregular | (Fts) |
Ifira-Mele | W/oi/woi | Dish of mashed breadfruit and coconut milk | (Clk) |
Mangareva | Oi | Broyer | (Jnu) |
Mangareva | Oi/oi | Broyer, moudre, piler | (Rch) |
Manihiki-Rakahanga | Oi | Knead | (Bck) |
Marquesas | Oi | Knead breadfruit paste. Pétrir, délayer. Pétrir, knead [Southeast Marquesan Dialect]; malaxer (une pâte) (Atl). | (Dln) |
Marquesas | Pi/oi | Frotter, froisser dans ses mains | (Lch) |
Marquesas | Ta/oi | Frotter rapidement le bois ko'i'i'ima sur le ko'ukati, pour obtenir le feu | (Lch) |
Penrhyn | Oi | To mix, blend | (Sta) |
Rarotongan | Oi | To knead | (Bse) |
Tahitian | Oi | Pétrir à la main, malaxer une pâte. To knead, applied to dough, mahi, etc.; to mingle different substances, by working with the hand in a dish (Dvs). | (Lmt) |
Tongan | Oʔi | To mash, shape by force; press or change into a new shape or pattern, alter the shape or pattern or nature of (or endeavour to do so); to try to persuade or compel to act differently, to urge, press | (Cwd) |
Tuamotu | Oi | To knead | (Stn) |
13 entries found
Download: Pollex-Text, XML Format.