Protoform: PANA.1A [AN] Release something held under tension, recoil
Description: | Release something held under tension, recoil |
---|---|
Reconstruction: | Reconstructs to AN: Austronesian |
Notes: | *0 >> CE *koo-pana "force out with instrument" |
Pollex entries:
Language | Reflex | Description | Source |
---|---|---|---|
Hawaiian | Pana | Shoot (as marbles) | (Pki) |
Marquesas | Pana | Sauter, petiller, se relever, battre. Sauter, bondir (Lch). Donner une chiquenaude; flick [Southeast Marquesan Dialect] (Atl). | (Dln) |
Marquesas | Para/para (Ua Huka, Ua Pou), papara (NKH), panapana (Hiva Oa) | (Pluie) rejaillir sur une pierre; (rain) rebound on stones (se dit aussi des chèvres qui bondissent; also used to describe jumping goats) Phonologically Irregular | (Chf) |
Marquesas | Ko/pana (Ua Huka), ʔopana (MQS) | Puce, flea | (Chf) |
Marquesas | Pana/pana (MQS) | Frétiller, wriggle [of fish] | (Chf) |
Marquesas | Pánna | To fillip | (Crk) |
New Zealand Maori | Pana | Spring (as of a trap), fillip | (Wms) |
Nuguria | P/pana | Inept, clumsy Uncertain Semantic Connection | (Dvl) |
Penrhyn | Pana/pana | Leap up and down, jump around | (Sta) |
Penrhyn | Pana | To open, pry open, force open; clam lever, pry Uncertain Semantic Connection | (Sta) |
Pukapuka | Pana | Bounce | (Mta) |
Tahitian | Pana | Se servir d'un bâton ou d'un ustensile pour chercher, soulever ou retourner quelque chose Uncertain Semantic Connection | (Lmt) |
Tahitian | Pana | The name of an amusement of children; to search or feel for a thing by means of some instrument; to raise up a thing with a lever or bar; to more or turn over with a hand spike; to toss or kick a football Uncertain Semantic Connection | (Dvs) |
Tuvalu | Pana | Slingshot; shoot with a sling | (Rby) |
14 entries found
Download: Pollex-Text, XML Format.