Language |
Reconstruction |
Reflex |
Description |
Luangiua
|
EC.MALEGA
|
Maleŋa
|
Snapper
Uncertain Semantic Connection
|
Sikaiana
|
EC.MALEGA
|
Malena
|
A double headed parrot fish
|
Tahitian
|
EC.MALEGA
|
Marea
|
The name of a fish of the parrot kind
|
Takuu
|
EC.MALEGA
|
Marena
|
Green parrotfish (Bolbomeetropon musicatus)
|
Easter Island
|
PN.MA-LELE
|
Marere
|
Disband; let loose several animals
|
East Futuna
|
PN.MA-LELE
|
Malele
|
Chavirer, se renverser
|
East Uvea
|
PN.MA-LELE
|
Malele
|
Accourir, se précipiter
|
New Zealand Maori
|
PN.MA-LELE
|
Marere
|
Drop, fall, put off clothes, let oneself down
|
Mangaia
|
PN.MA-LELE
|
Marere
|
Fall off, as a leaf
|
Mangareva
|
PN.MA-LELE
|
Marere
|
To fall little by little (of a bag, a parcel, a tree); fall of gravel and stones from a mountain. Tomber peu à peu, e.g. un arbre (Rch).
|
Nukuoro
|
PN.MA-LELE
|
Malele
|
Completed
Problematic
|
Nukuoro
|
PN.MA-LELE
|
Malele
|
To die
Problematic
|
Penrhyn
|
PN.MA-LELE
|
Marere
|
Fall off, fall out, drop, spill
|
Rarotongan
|
PN.MA-LELE
|
Marere
|
Fall, of fruit from a tree, etc
|
Tuamotu
|
PN.MA-LELE
|
Marere
|
Fall, as ripe fruit, leaves
|
Anuta
|
PN.MA-LEMO
|
Maremo
|
To drown
|
East Futuna
|
PN.MA-LEMO
|
Malemo
|
Drowned
|
East Uvea
|
PN.MA-LEMO
|
Malemo
|
Drowned
|
Emae
|
PN.MA-LEMO
|
Maremo
|
Drown
|
Tongan
|
MP.MALU.A
|
Ma/malu
|
(Darkness) just coming on, in the twilight stage
|
Niue
|
PN.MA-LEMO
|
Malemu
|
To go secretly, without being seen
Problematic
|
Nukuoro
|
PN.MA-LEMO
|
Malemo
|
Drown
|
Luangiua
|
PN.MA-LEMO
|
Malemo
|
Drown
|
Penrhyn
|
PN.MA-LEMO
|
Maremo
|
Drowned
|
Vaeakau-Taumako
|
PN.MA-LEMO
|
Malemo
|
Be drowned
|
Pukapuka
|
PN.MA-LEMO
|
Malemo
|
To drown
|
Rarotongan
|
PN.MA-LEMO
|
Maremo
|
Drowned
|
Rennellese
|
PN.MA-LEMO
|
Magemo
|
Overflow
|
Samoan
|
PN.MA-LEMO
|
Malemo
|
Drowned
|
Sikaiana
|
PN.MA-LEMO
|
Malemo
|
To be drowned
|
Takuu
|
PN.MA-LEMO
|
Maremo
|
(of a human) Drown, suffocate in water
|
Tikopia
|
PN.MA-LEMO
|
Maremo
|
To drown
|
Tokelau
|
PN.MA-LEMO
|
Malemu
|
Drowned, choked with water
|
East Futuna
|
PN.MA-LENA
|
Malena
|
Paraitre, apparaitre
Uncertain Semantic Connection
|
Nukuoro
|
PN.MA-LENA
|
Malena
|
Stretched
|
Rarotongan
|
PN.MA-LENA
|
Marena
|
Smooth and flat-surfaced; to smooth out flat
|
Tongan
|
PN.MA-LENA
|
Malena
|
Smooth
|
East Uvea
|
PN.MALIE
|
Malie
|
Doux, sucre
|
Nuguria
|
PN.MALIE
|
Malie
|
Sweet
|
Nukuoro
|
PN.MALIE
|
Malie
|
Good (of food)
|
Luangiua
|
PN.MALIE
|
Malie
|
Sweet
|
Pukapuka
|
PN.MALIE
|
Malie
|
Sweet, delicious (of food)
|
Sikaiana
|
PN.MALIE
|
Malie
|
Pleasing to the taste
|
Takuu
|
PN.MALIE
|
Ma(a)rie
|
Sweet-tasting, (of fruit) fresh, delicious [from Nukumanu]
Borrowed
|
Tokelau
|
PN.MALIE
|
Malie
|
Be sweet, tasty
|
West Uvea
|
PN.MALIE
|
Malie
|
Sucré
|
East Futuna
|
PN.MAALIE.A
|
Maalie
|
Good. Beau (singulier); être bien; bonne réalisation; volonté de faire quelquechose
|
East Uvea
|
PN.MAALIE.A
|
Maalie
|
Bien, être bien
|
Kapingamarangi
|
PN.MAALIE.A
|
Malia
|
Good; pleasant
|
New Zealand Maori
|
PN.MAALIE.A
|
Wai/marie/
|
Fortunate, lucky
Problematic
|