Language |
Reconstruction |
Reflex |
Description |
Takuu
|
RO.MALAU.1
|
Marau
|
General term for squirrelfish (Holocentridae sp.)
|
Marquesas
|
PN.MARAWA
|
Maʔava
|
(Teuthis rostratus). Poisson-lapin argenté, picot gris; silvery rabbitfish (Siganus argenteus) [Southeast Marquesan Dialect] (Atl).
|
Pukapuka
|
PN.MARAWA
|
Maalava
|
(Teuthis rostratus). (Siganus argenteus) (Sby).
|
Rarotongan
|
PN.MARAWA
|
Marava
|
(Teuthis rostratus)
|
Tahitian
|
PN.MARAWA
|
Marava
|
Poisson de la famille des Teuthididae (Teuthis rostratus)
|
Tokelau
|
PN.MARAWA
|
Malava
|
(Teuthis rostratus)
|
Tongan
|
PN.MARAWA
|
Maʔava
|
Kind of fish (Teuthis rostratus)
|
Tuamotu
|
PN.MARAWA
|
Marava
|
(Teuthis rostratus)
|
Sikaiana
|
PN.SUMU.3
|
Simu
|
A star constellation
|
Nukumanu
|
PN.SUMU.3
|
(Te) Himu. Nasimu (Sar).
|
Constellation: Southern Cross
|
Nukumanu
|
PN.SUMU.3
|
(Te) Himu. Nasimu (Sar).
|
Constellation: Southern Cross
|
Nukuoro
|
NO.MAILAPA
|
Mailaba
|
September
|
East Uvea
|
PN.MA-LELE
|
Malele
|
Accourir, se précipiter
|
Nukuoro
|
PN.MA-LELE
|
Malele
|
Completed
Problematic
|
Rennellese
|
AN.TOLU
|
Togu/nga Maaui
|
A constellation of three stars said to be named for Mautikitiki and his two younger brothers; Orion's Belt
|
Takuu
|
PN.MA-LEMO
|
Maremo
|
(of a human) Drown, suffocate in water
|
Tokelau
|
PN.MA-LEMO
|
Malemu
|
Drowned, choked with water
|
Sikaiana
|
PN.MALIE
|
Malie
|
Pleasing to the taste
|
Tongan
|
PN.MALIE
|
Melie
|
Sweet or pleasant to the taste; fresh (water)
|
New Zealand Maori
|
PN.MAALIE.A
|
Wai/marie/
|
Fortunate, lucky
Problematic
|
Rapa
|
PN.MAALIE.A
|
Maria
|
True, good; (taste?)
|
Tongan
|
PN.MATA-QARA
|
Mataʔaa/ʔaa
|
Bright-eyed, keen-sighted or wide-awake looking
|
Niue
|
CP.TEKE.4
|
Teke, neke
|
Nudge
Phonologically Irregular
|
Tongan
|
PN.MAALIE.A
|
Maalie
|
Good, pleasing, fortunate
|
Tahitian
|
PN.MAALIE.B
|
Marie
|
Slowly, deliberately; to be silent.
|
Tikopia
|
PN.MAALIE.B
|
Marie
|
Wait, still, steadily; gently; mild; at ease
|
Rennellese
|
PN.MA-AGI
|
Maangi
|
To lie annihilated and non-existent in Hakanaua, a refuse heap in the underworld...as non-worshipped ancestors;...to end, of taboos
|
East Futuna
|
PN.MA-LIKO
|
Maliko
|
Time of brightening darkness before moonrise
|
Niue
|
PN.MA-LIKO
|
Malika/lika
|
Twilight, late evening; to glimpse, see for a moment, appear indistinctly
Phonologically Irregular
|
East Futuna
|
NP.MA-LILI.1
|
Malili
|
Fruits qui tombent à terre en quantité
|
Hawaiian
|
NP.MA-LILI.1
|
Maalili
|
Blighted, withered, stunted, as fruit
|
Tikopia
|
NP.MA-LILI.1
|
Mariri
|
Drop gently down, patter down
|
Niue
|
PN.MAALILI
|
Maalili
|
Tree sp. (Elattostachys falcata). (Terminalia richii) (Sph).
|
Samoan
|
PN.MAALILI
|
Maalili
|
Tree sp., (Terminalia sp.)
|
Hawaiian
|
CE.MAARIRI
|
Maalili
|
Blunted, withered
Problematic
|
Tahitian
|
CE.MAARIRI
|
Maariri
|
Différentes maladies qui s'accompagnent de fièvre ou son supposées telles
|
New Zealand Maori
|
MP.MALINO
|
Marino
|
Calm (of weather, water)
|
Mangareva
|
MP.MALINO
|
(Me)merino
|
Calm. Ete calme (mer); calme, tranquilité; silence après un grand bruit, un grand vent
|
Luangiua
|
PN.MAQU.1
|
Haa/mau
|
Intermittent
|
Takuu
|
MP.MALINO
|
Marino
|
Lacking wind, calm; smooth undisturbed area of water....
|
Rennellese
|
OC.TUPA
|
Tupa
|
A constellation of four stars said to be s-shaped
|
Pukapuka
|
PN.MA-LIU
|
Maaliuliu
|
To have a slight or incomplete understanding of something; be uncertain, forgetful
Uncertain Semantic Connection
|
Hawaiian
|
CE.MA-RIU
|
Maliu
|
Look on with favour, heed, give attention
|
Easter Island
|
MP.MALO
|
Maro
|
Especie de bandera o gallardete, hecha de plumitas de aves, amarrades a manera de guirnalda en una lienza o varilla
|
Easter Island
|
MP.MALO
|
Te maro
|
Dish cloth (Thomson)
|
East Futuna
|
MP.MALO
|
Malo
|
Bande d'étoffe utilisee pendant les règles; serviette hygienique
|
East Uvea
|
MP.MALO
|
Malo
|
Kotex. Sorte de bande dont se servent lex hommes pour envelopper leur sexe dans certaines iles (Fidji, Tokelau)
|
Fijian
|
MP.MALO
|
Malo
|
The former native male dress, a piece of malo passed between the things and fastened with a girdle
|
Mangareva
|
MP.MALO
|
Maro
|
Ceinture qui cache la nudité; petit paquet de feuilles de pandanus; flamme (naut.) en tapa signalant que l'embarcation appartenait à un noble. A small girdle for hiding the sexual parts (Tgr).
|
Tahitian
|
MP.MALO
|
Maro
|
Vêtement des temps anciens. A narrow piece of cloth worn by men instead of breeches (Dvs).
|