Language |
Reconstruction |
Reflex |
Description |
Kapingamarangi
|
CP.SILA.1A
|
Hira
|
Look at
|
Marquesas
|
CE.PATA.5
|
Poo phey patta
|
Conger eel
|
Marquesas
|
MP.PII.2A
|
Pee aye, to, to
|
Bloody flux
|
Marquesas
|
EP.PORO.2
|
Attahi po te
|
One root of te
|
Marquesas
|
EP.PORO.2
|
Bo oe too
|
Back
|
Marquesas
|
CP.POSO
|
Póhho
|
A door; to shut up, to join
Uncertain Semantic Connection
|
Marquesas
|
MQ.POFORE.2
|
Po, hoo ve(y), pooʔhoʔvey.
|
Cure; to live, living
|
Marquesas
|
AN.POPO.1
|
Popó
|
Dust, especially from rotten wood
|
Marquesas
|
OC.PUU.1
|
Bu
|
A conch; flute; piece of bamboo
|
Marquesas
|
MP.PUSA.2
|
Booʔaʔboor
|
Bubble froth
Phonologically Irregular
|
Marquesas
|
EO.SAU.6
|
Boo, fou fou
|
Airy
|
Marquesas
|
NP.KAWA-PUI
|
Enga booe
|
Ginger
Problematic
|
Marquesas
|
FJ.PUKE.1A
|
Booʔga
|
Collection, heap
|
Marquesas
|
XO.PUKU-LIMA
|
Boo, e mah
|
Wrist
Problematic
|
Marquesas
|
MQ.TAFU.C
|
Ca, ta’hu ackhu
|
A cook
|
Hawaiian
|
MQ.TAFU.C
|
Kahu
|
One who tends and oven, a cook
|
Marquesas
|
OC.TAPU
|
E, Ta boo
|
Law
|
Marquesas
|
OC.TAFA.2
|
Tà/táhhá
|
To extract splinters of bone out of the flesh; an instrument made with the sharks tooth for the purpose
|
Marquesas
|
MP.TIRO
|
Teóhhe
|
To see, look, watch
|
Marquesas
|
NP.TII-PUTA
|
Tee, pu ta, toto
|
Blood letting
|
Marquesas
|
CE.TOLO.4
|
Ea, toe, e mah
|
A hand net on a hoop
|
Marquesas
|
PN.PUKU.2
|
Tu a boo
|
Hump back'd
|
Marquesas
|
MP.NONO.1
|
Too, no, no
|
Freckle
|
Hawaiian
|
CE.TUU-PERE
|
Kuupele
|
Dub out, as a canoe hull; scoop out, as trench; dig and plow, as taro patch; to knead, as bread dough or very hard fresh poi
|
Marquesas
|
PN.TUKI.B
|
Tu tu gee. Tu, tuʔgu. Tooʔtu, gu,
|
To meet, meeting; touch
|
Tahitian
|
NP.KO-NEI
|
I ʔoo nei, i ʔuu nei
|
Ici
|
Marquesas
|
PN.QUFI.2
|
E/oo chʔe
|
Pearl oyster
|
Tahitian
|
NP.KO-NAA
|
Mai ʔoo na
|
De là (où tu te trouves)
|
Marquesas
|
PN.RUKU
|
OO, queʔe
|
To dip
|
Marquesas
|
EO.KUMETE
|
Umétte
|
A large woodden vessel to contain food &c
|
Marquesas
|
PN.WAI-PUNA
|
E wiae, poonah
|
Spring, fountain
|
Anuta
|
OC.MARA
|
Ma/maa
|
A type of food made from a number of vegetable substances, buried in large pits where it is fermented to acid, in which condition it can be kept for many years without spoiling
|
Marquesas
|
PN.FAKA-TUQU
|
Hoʔgaʔtoo
|
Burial
|
Samoan
|
PN.KA-KAU.2
|
ʔAʔau
|
Wooden handles (of fish- or birdnet)
|
Rennellese
|
PN.KAU.4
|
Kau
|
Handle, as of knife, axe, paddle, wood section; long end of various things (fish, tubers, *ghape* vine)
|
Easter Island
|
PN.KA-KAU.2
|
Kakau
|
Obsidiana de filo cortante, ancho; incrustada en un mango se usaba como arma de mano para degollar o tajear al enemigo. Wide, sharp-edged obsidian provided with a wooden handle, used to cut off the enemy's head.
Uncertain Semantic Connection
|
Marquesas
|
NP.SEMO
|
Hémmo
|
To loose; to catch or overtake
|
Nuguria
|
NO.PALALAMA
|
Balama
|
Flache schmale Reling...geht entlang dem Bootsrande...von *pane* zu *pane*
|
Sikaiana
|
NO.PALALAMA
|
Pallama
|
Upper part of the body of an outrigger canoe that is lashed on top the main body. The boom rods {kiato} are lashed in between.
|
New Zealand Maori
|
PN.MA-KAKA
|
Makaka
|
Crooked, bent; curly, of hair
|
Tahitian
|
CE.TEKA.3
|
Tea
|
Any piece of wood fastened crossways; a beam, rafter, a horizontal stick
|
Tuamotu
|
CE.TEKA.3
|
Teka
|
Strut, crossing-piece used on the *hopai* [scoop-net]
|
New Zealand Maori
|
CE.TEKA.3
|
Teka
|
Cross-pieces lashed onto a pole to make a rough ladder; projecting foot piece on a *ko* [digging stick] by which it was forced into the ground
|
Samoan
|
SO.QEPU
|
Epu-a
|
To stir about, to stir up (as water); to stir round, as arrowroot in preparing it
|
Tongan
|
PN.MA-FITI
|
Mofisi
|
To send out sparks or spray; (of sparks, spray) to shoot out, fly off; (of beverage etc.) to sparkle, fizz, effervesce; (of tide) begin to come in; (of news) to be heard fragmentarily; to bristle up, show signs of anger
Phonologically Irregular
|
Tongan
|
PN.MAQU.1
|
Moʔu- (with -a)
|
Indicates continuation for a long time, or for too long a time
|
Takuu
|
XW.LAFU.3
|
Lahu/tia
|
Sick from eating bad food; rash appearing on skin after eating food to which one is allergic
|
Tongan
|
XW.TUQURI
|
Tuʔui
|
To visit (a bereaved person) with a present of food (after the funeral is over); present of food so given
|
Tongan
|
PN.TUQU-GA.2
|
Tuʔuna
|
To be piled up; to be plentiful or numerous, or too plentiful, etc.
Problematic
|
Tongan
|
XW.FAI-TALIHA
|
Faʔiteliha
|
To please oneself, to choose or decide for oneself, do as one pleases
|