Language |
Reconstruction |
Reflex |
Description |
Rennellese
|
PN.FAALIKI
|
Haagiki
|
Mat, table mat, object lying under anything; lie under, be spread upon
|
Tahitian
|
PN.FAALIKI
|
Faariʔi
|
Recipient, contenir; recevoir quelqu’un, accueillir
Problematic
|
Takuu
|
PN.FAALIKI
|
Faariki
|
Feast given on completion of an important canoe
Problematic
|
Tuamotu
|
PN.FAALIKI
|
Faariki
|
Sticks on hot stones to prevent food burning
|
Easter Island
|
PN.FA-LIU
|
Haarui
|
Turn one's back
Phonologically Irregular
|
Hawaiian
|
PN.FA-LIU
|
Haaliu
|
Turn, incline
|
Marquesas
|
PN.FA-LIU
|
Faʔiu (MQS), haʔiu (MQN). Haaʔiu (I)
|
Tourner sur soi-même, faire demi-tour; mettre en sense contraire, tourner à l'envers; virer, vierer de bord, se tourner vers; se convertir
|
Rarotongan
|
PN.FA-LIU
|
ʔAariu
|
Turn around
|
Samoan
|
PN.FA-LIU
|
Faaliu
|
Look back, turn head, look over shoulder
|
Tahitian
|
PN.FA-LIU
|
Faariu
|
Se tourner vers, être tourné vers; se convertir
|
Tuamotu
|
PN.FA-LIU
|
Faariu
|
Turn (round)
|
Tuamotu
|
PN.FA-LIU
|
Haariu
|
Turn (round)
|
East Uvea
|
PN.FAALOO.A
|
Faaloo
|
Étendre, étirer
|
Sikaiana
|
PN.FAALOO.A
|
Haalo
|
Two rods on the outrigger canoe that run perpendicular to the platform rods of the boom on the side of the float
|
East Futuna
|
PN.FAALOO.B
|
Faaloo
|
Stretch, put out (as hand) ; Être étendu; être allongé (bras, jambe)
|
East Uvea
|
PN.FAALOO.B
|
Faaloo
|
Étendre (la main) (Faaloo te nima)
|
Hawaiian
|
PN.FAALOO.B
|
Haaloo
|
Peer, as with the hands shading the eyes; peep
|
New Zealand Maori
|
PN.FAALOO.B
|
Whaaroo(roo)
|
Stretched out at full length
|
Nukuoro
|
PN.FAALOO.B
|
Haalo
|
Extend one’s hand, reach out; expect things from others, and accept too readily
|
Rarotongan
|
PN.FAALOO.B
|
ʔAaroo
|
Peep, peek
|
Samoan
|
PN.FAALOO.B
|
Faaloo
|
Stretch [body], reach (for); tug, pull
|
Samoan
|
PN.FAALOO.B
|
Faaloo(loo)
|
To stretch out
|
Sikaiana
|
PN.FAALOO.B
|
Haalo
|
Peep at someone, crane the neck to look
|
Tikopia
|
PN.FAALOO.B
|
Faaro
|
Strain to see; crane one’s neck to peer
|
Tokelau
|
PN.FAALOO.B
|
Faaloo
|
Stretch, reach out, extend; crane (neck)
|
Tokelau
|
PN.FAALOO.B
|
Faalooloo na lima
|
Beg, plead
|
Penrhyn
|
NP.FAALOA
|
Haaroa
|
A fish of the Groper family ; white-mottled grouper (Epinephelus maculatus)
|
Pukapuka
|
NP.FAALOA
|
Waaloa
|
(Epinephelus tauvina)
|
Rapa
|
NP.FAALOA
|
ʔAaroa
|
Esp. de loche
|
Tahitian
|
NP.FAALOA
|
Faaroa
|
Spotted sea bass (Epinephelus tauvina). Mérou (Epinephelus areolatus) (Lmt).
|
Tokelau
|
NP.FAALOA
|
Faaloa
|
(Epinephelus tauvina)
|
Tuamotu
|
NP.FAALOA
|
Faarooa. Faaroa (Bct).
|
A variety of fish. Loche moucheté (Epinephelus tauvina) (Bct).
|
Tahitian
|
TA.FARU.2
|
Faa/faru
|
Poisson fermenté dans l’eau de mer
|
Rarotongan
|
AN.FANA.1
|
Taa/ʔana/
|
Shoot with bow
|
East Futuna
|
PN.FANAA
|
Fanaa
|
Mast
|
East Uvea
|
PN.FANAA
|
Fanaa
|
Mast
|
Fijian
|
PN.FANAA
|
I/vanaa/
|
Mast of a canoe
|
Niue
|
PN.FANAA
|
Fanaa
|
Mast
|
Vaeakau-Taumako
|
PN.FANAA
|
Hanaa
|
Mast ; mast, stick
|
Samoan
|
PN.FANAA
|
Fanaa
|
Mast
|
Tokelau
|
PN.FANAA
|
Fanaa
|
Mast
|
Tongan
|
PN.FANAA
|
Fanaa
|
Mast
|
Tuamotu
|
PN.FANAA
|
Fanaa
|
Yard of sea-going canoe
|
West Uvea
|
PN.FANAA
|
Fanaa
|
Mât
|
East Uvea
|
PN.FANAGA
|
Fanaaga
|
Fable, conte, roman
|
Pukapuka
|
PN.FANAGA
|
Waanonga
|
A story
Phonologically Irregular
|
Pukapuka
|
PN.FANAGA
|
Waanongo
|
Story, tale (archaic)
Phonologically Irregular
|
Samoan
|
PN.FANAGA
|
Faagogo, faagono
|
Tale
Phonologically Irregular
|
Samoan
|
PN.FANAGA
|
Faagono
|
A tale intermingled with song; (interj.) applied to a boaster
Phonologically Irregular
|
East Uvea
|
NP.FANAKE.*
|
Faanake
|
Monter (en parlant de la mer)
|