Language |
Reconstruction |
Reflex |
Description |
Luangiua
|
MP.FIRI.1
|
Hili/ŋa
|
Finishing off mat
|
Sikaiana
|
MP.FIRI.1
|
Hili
|
Lash; wooden slats of house walling made from pandanus root
|
Hawaiian
|
CE.FIRIGA
|
Hilina
|
Month name, December-January (Kamakau 1976:14)
|
Mangareva
|
CE.FIRIGA
|
ʔIri, Irigama
|
Mois d'Octobre
|
Tuamotu
|
CE.FIRIGA
|
Hiringa
|
May or July, according to two distinct counting systems
|
Tongan
|
PN.FILIMOTO
|
Filimoto
|
Tree sp. Flacourtia rukam (in the Niuas); Xylosma simulans
|
New Zealand Maori
|
CE.FIRINAKI
|
Whaka/whirinaki/
|
Lean against anything; trust in, depend on; make fast, secure
|
Easter Island
|
EO.FILO
|
Hiro
|
Plait, braid. Twist (e.g. as in making rope) (Wbr).
|
Mangareva
|
EO.FILO
|
ʔIro (plural ʔiʔiro, ʔiroʔiro)
|
Faire des ficelles sur les cuisses à la manière traditionelle
|
Luangiua
|
EO.FILO
|
Hilo
|
Make rope; rolling netting fibre on thigh
|
Tongan
|
EO.FILO
|
Filo(ilo)
|
Spin, make thread string or rope; thread, cotton, thin string
|
Nukuoro
|
PN.FINA-GALO
|
Hinangalo/malie
|
Feel happy, contented, at peace with the world
|
New Zealand Maori
|
OC.FINE
|
Hine
|
Term of address to young woman
|
Luangiua
|
OC.FINE
|
Hiŋe
|
Woman
Problematic
|
East Uvea
|
PN.FINE-MATUQA.A
|
Fine matuʔa
|
Old woman
|
Emae
|
PN.FINE-MATUQA.A
|
Finamatua
|
Wife, old woman
|
East Futuna
|
PN.FINE-MATUQA.A
|
Finematuʔa
|
Femme d'âge mur; vielle femme
|
Tongan
|
PN.FINE-MATUQA.A
|
Finemotuʔa
|
Elderly woman
|
East Futuna
|
FU.FINE-MATUQA.B
|
Fine matuʔa
|
Mature, married woman; wife
|
Emae
|
FU.FINE-MATUQA.B
|
Finematua
|
Wife, old woman
|
Rennellese
|
FU.FINE-MATUQA.B
|
Hi(g)imatuʔa
|
Wife
Phonologically Irregular
|
Fijian
|
OC.FISO.2
|
Vico
|
A wild Sugarcane (Erianthus maximus)
|
Samoan
|
OC.FISO.2
|
Fiso
|
Large reed sp. (Erianthus maximus) (stems contain sugar, were chewed by children)
|
Niue
|
PN.FIITAQA.A
|
Fitaa
|
Definitely; sn emphatic affirmative, yes indeed, definitely yes. To already have done something (Sph).
Uncertain Semantic Connection
|
Mangareva
|
MP.FITI.1A
|
ʔIti
|
Jump, start. Sauter (puces); changer brusquement de sujet, la manière de parler; venir sur l'entrefaite, survenir (se dit des pensées qui survennient à l'esprit)
|
Nukuoro
|
MP.FITI.1A
|
Hidi de mamu dunu
|
Curling up of fish (when cooked)
|
Tahitian
|
MP.FITI.1A
|
Hiti/mahuta
|
Sursauter, tressaillir
|
New Zealand Maori
|
TA.FII-TOI
|
Whiitau
|
Flax fibre prepared for weaving by removing outer skin [Eastern Maori Dialect] (Bgs.)
|
Luangiua
|
FJ.FOO.1
|
Hoo
|
Small fish sp
|
Pukapuka
|
FJ.FOO.1
|
Woo
|
A small fish seen seasonally in large shoals
|
Takuu
|
FJ.FOO.1
|
Fo
|
A small fish
|
Nukuoro
|
AN.POO-POO.A
|
Booboo
|
Massage
|
Marquesas
|
PN.FOO.2A
|
Ho
|
Masser, massage, frictionner ave la main, frotter. Lécher, se lécher (Lch).
|
Mangareva
|
PN.FOO.2A
|
ʔOo
|
Presser avec les doigts un mal, une blessure; tenir dans ses mains les pieds d'un nouveau-né pour le redresser
|
Niue
|
PN.FOO.2A
|
Fo/foo
|
Massage
|
Samoan
|
PN.FOO.2A
|
Fo/foo
|
Give medical treatment; masseur. Generic term for all types of healer; treatment (McP).
|
Tokelau
|
PN.FOO.2A
|
Fo/foo
|
Masseur, masseuse; cure, remedy
|
Tokelau
|
PN.FOO.2A
|
Foo/foo
|
Apply massage gently
|
Tongan
|
PN.FOO.2A
|
Fo/foo
|
Massage by rubbing downwards
|
Luangiua
|
OC.FOA.A
|
Hoa
|
Break, smash, split
|
Rennellese
|
OC.FOA.A
|
Hoa(hoa)
|
Crack, split, smash; Break (as egg, nut)
|
West Futuna
|
OC.FOA.A
|
Foa
|
Smash
|
East Futuna
|
PN.FOA.B
|
Foa
|
Make a path. Dégager (une route) (Mfr).
|
Niue
|
PN.FOA.B
|
Foa
|
To make a road, clear an opening. To clear an open space, to make a clearing (Sph).
|
Tokelau
|
PN.FOA.B
|
Foa
|
Make, carve or shape something out of a rock, coral etc.
Uncertain Semantic Connection
|
Tahitian
|
TA.FOA.C
|
Hoa
|
Maux de tête persistants comme ceux qu’occasionne la sinusite
|
Niue
|
AN.FOAKI
|
Foaki
|
Give (used in formal speech)
|
Samoan
|
PN.FOO.2A
|
Foo/maʔi
|
Doctor, assistant medical practitioner
|
Tahitian
|
PN.FOFOGA
|
Hohoʔa
|
Image, photographie, film de cinéma, portrait, apparence, aspect, traits du visage
|
Mangareva
|
EP.FOFONU.*
|
ʔOʔonu
|
Deep. Profond; mer montante, marée haute.
|