Search Pollex Online

in

16729 Results matching "ma" in entry:

Language Reconstruction Reflex Description
Pukapuka TA.PATA.4 Pata Flick a marble, tap with finger
Kapingamarangi PN.POLA-POLA Bolobolo Basket variety (made from green coconut leaves)
Sikaiana PN.POLA-POLA Polapola Small temporary basket made from coconut leaf {paakele}
Vaeakau-Taumako PN.POLA-POLA Polapola Simple basket made for short time use. Large simple oval basket for copra (Lch).
West Futuna PN.POLA-POLA Porapora A large open-weave basket or backpack made from coconut fronds
Pukapuka CE.PUNA-RUA Punalua Second marriage and offspring
Anuta XO.IKA-TAPU Ika tapu A kind of fish reaching perhaps five pounds; very hard fighter and very good to eat; with navy blue and gold markings (pompano?)
Luangiua FJ.TAKAPE Kaʔape Fish sp. (small, yellow with blue lateral stripes)
Luangiua PN.MATA-QELE Makaele Fish sp. (like huhua 'trout' but more orange coloured with small brown spots)
Luangiua PN.TANU-TANU Ma/kangukangu Fish sp. (sandy bottom, lagoon, silver-brown, pink fins)
Luangiua RO.MATU Maku Small, all-silver fish sp. (lagoon, shallow sandy shore)
Luangiua RO.MALAU.1 Malau Fish sp. (red, paler below, very big black eyes)
Luangiua RO.MANINI.1 Mangii Fish sp. (small, silver-grey, black fins, five vertical black bars, angelfish)
Luangiua PN.PAQAUA Paua Fish sp. (mauve, yellow spots) ?Siganus sp.
Luangiua XO.VELO Velo/velo Fish sp. (red 'trout', darker above, small crimson spots, dark red fins,...
Mangaia CE.RAWA-IKA Rava(a)kai Fisherman, expert in fishing
Rarotongan CE.RAWA-IKA Rava(a)kai Fisherman
Penrhyn CE.RAWA-IKA Ravakai Fisherman
Hawaiian CE.RAWA-IKA Lawaiʔa Fisherman; fishing technique; to fish, to catch fish
Nuguria PN.SIKU-SIKU Sukusuku rima Lower arm Phonologically Irregular
Anuta PN.SIKU-SIKU Tikutiku End of an object; tail of fish or other animal; end of an event (story, song, etc.)
Pukapuka EC.SOKE Yoke mangoo Young shark
Easter Island PN.TAFA-TAFA Tahataha Border, edge, limit, margin, side
Marquesas NP.FULU.3 Maʔyenʔna, Thaʔhuʔrul Similarity Problematic
Samoan EO.AFU.1 Afu/a A feast made when the wife becomes pregnant
Marquesas PN.RAU.2 ʔAu Dans le groupe S.-E. 200; dans le groupe N.-O. 400. Selon la nouvelle maniere de compter 100.
Pukapuka PN.FATU-GA.2 Watu/mau/nga Starting edge of a mat Problematic
Mangareva NP.FENUA.*C ʔEnua Matrice
Rarotongan EC.MAGA-MAGA.B Mangamangaa rima Finger(s)
Rarotongan EC.MAGA-MAGA.B Mangamanga vaevae Toe(s)
Pukapuka EC.MAGA-MAGA.B Mangamanga a lima Finger
Pukapuka EC.MAGA-MAGA.B Mangamanga a vae Toe
Easter Island EC.MAGA-MAGA.B Maŋa-maŋa Finger, toe
Hawaiian EC.MAGA-MAGA.B Manamana Finger, toe
Marquesas EC.MAGA-MAGA.B Makamaka ʔiʔima. Ma(na)mana ʔima (MQS), mamaka ʔima (MQN) (Atl). Doigt, finger
Marquesas EC.MAGA-MAGA.B Makamaka vaevae. Ma(na)mana vaevae (MQS), mamaka vaevae (MQN) (Atl). Les orteils. Orteil, toe (Atl).
Samoan EC.MAGA-MAGA.B Magamaga/alima The divisions between the fingers
Samoan EC.MAGA-MAGA.B Magamaga/ava The divisions between the toes
Tokelau EC.MAGA-MAGA.B Magamaga/alima Space in between the fingers or between the thumb and the index finger
Tokelau EC.MAGA-MAGA.B Magamaga/avae Place in between one's toes
East Futuna PN.QA A Marque de la possession agentive ou éloignée
Marquesas CE.KARIOI Kaʔioi Sensuel, petit-maître, luxurieux, qui aime les parures, les parfums
Tokelau SO.FAFA.3 Fafa (of a sail) Mainsheet
Anuta SO.FAFA.3 Papa Rope for securing the mast of a canoe
Marquesas PN.GANA.2A Mana! (onom.) Babil, bruit; pour exprimer la jaserie et la piaillerie d'une personne bavarde Phonologically Irregular
Marquesas CE.PARORO Poʔoʔo (MQS), pororo Maigre, peu charnu, sec, sans jus
Marquesas PN.TAKI-.2 Tiki/tahi (etc) Distribuer, diviser, partager un object de manière que chacun ait une portion...; diviser par... Phonologically Irregular
Tongan PN.TALA-TALA.A Talatala Prickly, thorny; barbed; (of a man's face, etc.) bristly
East Futuna PN.TUPU.C Tupu Glande à l'aine (maladie); ganglion
Nukuoro PN.TUPU.B Dubu Exceed the amount required; too (eg. many)