Search Pollex Online

in

4903 Results matching "ia" in entry:

Language Reconstruction Reflex Description
Samoan AN.IA.1 Ia He, she
Sikaiana AN.IA.1 Ia Third person singular personal pronoun
Tahitian AN.IA.1 ʔO/ia Pronom personnel, troisième personne singulier sujet: il, elle
Takuu AN.IA.1 Ia He, she, it; him, her
Tikopia AN.IA.1 Ia He, she, it
Tokelau AN.IA.1 Ia Third person singular pronoun, he, she, it
Tongan AN.IA.1 Ia He, she
Tuamotu AN.IA.1 Ia He, she
West Futuna AN.IA.1 A/i(a), e/ia Third person singular personal pronoun
West Uvea AN.IA.1 Ia Third person singular personal pronoun
Hawaiian MP.IA.2 Ia This, that, aforementioned
New Zealand Maori MP.IA.2 Ia That, the said (singular only)
Niue MP.IA.2 Ia That, those (demonstrative referring to something already mentioned)
Rarotongan MP.IA.2 Ia This (one), that (one)...esp. the ones indicated, referred to...
Rennellese MP.IA.2 Ia Demonstrative: this, that, there, another, different (unspecified place)
Tongan MP.IA.2 Ia That, those
East Futuna AN.IA.3 Ia Marque de rappel ou d'insistence (postposée au verbe), liée à l'antéposition de l'agent; exclusivement, uniquement
New Zealand Maori AN.IA.3 Ia But (post-predicate)
Penrhyn AN.IA.3 Ia Then (postposed)
Rarotongan AN.IA.3 Ia So, then, in that case, for that reason
Samoan AN.IA.3 Ia Post-basic particle with emphatic effect
Sikaiana AN.IA.3 Ia Postposed particle...can set off one phrase from another or mark a contrast between two phrases
Tikopia AN.IA.3 Ia Emphatic, specifying or confirming particle
Tongan AN.IA.3 Ia Particle of emphasis or rhythm, usually untranslatable
East Futuna AN.IA.4 Ia Tiens! Prends! (exclamation)
East Uvea AN.IA.4 Ia Tiens, voilà
New Zealand Maori AN.IA.4 Ia/ua Here!
Rennellese AN.IA.4 ʔIa Here! Here it is! Take it! Now!
Samoan AN.IA.4 Ia Particle used to sum up what has just been said, or to indicate agreement with it, to emphasize what follows etc.: that's it, all right, well
Tikopia AN.IA.4 Ia Exclamation: here it is!
Tokelau AN.IA.4 Ia Interjection: used to attract attention - here, hey; used by storytellers to indicate a new paragraph or phase in the narrative: so...
Anuta OC.IFI.2 Ipi Tahitian Chestnut (Inocarpus fagiferus)
East Futuna OC.IFI.2 Ifi Tahitian chestnut, (Inocarpus agiferus)
East Uvea OC.IFI.2 Ifi Tahitian Chestnut; châtaignier de Tahiti (Inocarpus edulis)
Fijian OC.IFI.2 Ivi Tahitian chestnut, (Inocarpus edulis); kidney
Ifira-Mele OC.IFI.2 Ifi Tahitian Chestnut (Inocarpus edulis)
Marquesas OC.IFI.2 Ihi (MQN), hiʔi (MQS) (Atl). Châtaigne polynésienne; Polynesian Chestnut (Inocarpus fagifer)
Niue OC.IFI.2 Ifi Tahitian chestnut, (Inocarpus edulis)
Penrhyn OC.IFI.2 Ihi Tahitian Chestnut
Vaeakau-Taumako OC.IFI.2 Ihi Tahitian Chestnut, a big tree with big leaves and edible fruits
Rarotongan OC.IFI.2 Iʔi Tahitian chestnut, (Inocarpus edulis)
Rennellese OC.IFI.2 Isi Polynesian chestnut Problematic
Rotuman OC.IFI.2 ʔIfi Tahitian Chestnut Borrowed
Samoan OC.IFI.2 Ifi Tahitian chestnut, (Inocarpus edulis)
Sikaiana OC.IFI.2 Ihi Tahitian Chestnut
Tikopia OC.IFI.2 Ifi Tahitian chestnut (Inocarpus fagiferus)
Tongan OC.IFI.2 Ifi Tahitian chestnut, (Inocarpus edulis)
Lau AN.IKA.A Ia Taxon including fish and large marine animals (dugong, porpoise, whale)
Tahitian EP.IKA.B Ha/ia A human sacrifice; also the bodies of those slain in war
Tuamotu EP.IKA.B Ika Defeated antagonist; sacrificial victim; warrior