Language |
Reconstruction |
Reflex |
Description |
Manihiki-Rakahanga
|
NP.LAU-FALA
|
Rau-whara
|
Pandanus leaf; mat plant
|
Nukumanu
|
EC.KOOPUU.B
|
Kopu
|
Stomach
|
Nukumanu
|
PN.MA-GUGU
|
Maanunu
|
Crumbs
|
Nukumanu
|
CE.MATA-POOURI
|
Karemata pouri
|
Faint (with hunger)
Problematic
|
Nukumanu
|
EO.MA-FOA.A
|
Tuu mahoa
|
Remote (place)
Uncertain Semantic Connection
|
Takuu
|
EO.MA-FOA.A
|
Maahoa
|
Balding; balding spot
Uncertain Semantic Connection
|
Sikaiana
|
EO.MA-FOA.A
|
Maahoa
|
To be bald headed (often demeaning)
Uncertain Semantic Connection
|
Nukumanu
|
CE.MA-RIU
|
Malliu
|
Try (to)
|
West Futuna
|
PN.FAKA-TUQU
|
Fakatu/ria
|
To stand something upright, plant upright in the ground, make vertical. To build [Aniwa Dialect].
|
Tongan
|
XW.SUU.3
|
Huu
|
To sue for mercy, apologize and ask for pardon; make supplication; pray, worship
|
Nukumanu
|
PN.MAATUQA
|
Maatua
|
Parents; priest
|
Nukumanu
|
EP.KELE.C
|
Manava k/kere
|
Envious, jealous
Uncertain Semantic Connection
|
Tikopia
|
PN.TAU-LEKALEKA.B
|
Taurekareka
|
Handsome, of man or woman; fine, splendid, beautiful
|
Nukumanu
|
PN.MAALOO.A
|
Haka/maroa
|
Loud
Phonologically Irregular
|
Nukumanu
|
PN.FAKA-MAQU
|
Hakamau (pl. hakammau)
|
Stop (vi); fasten
Uncertain Semantic Connection
|
Nukumanu
|
PN.PUNUA
|
Punua, pu/punua
|
Young (of animal), chicks
|
Tongan
|
PN.MAQU-LALO
|
Maaʔulalo
|
Low, or low-lying
|
Samoan
|
PN.MAQU-LALO
|
Mau(a)lalo
|
Low, deep; humble, modest; down (by so many points)
|
East Uvea
|
PN.MAQU-LALO
|
Maʔulalo
|
Bas, vaincu, qui a le dessous
|
Tokelau
|
PN.MAQU-LALO
|
Maau(a)lalo
|
Be low, deep; modest, humble
|
Nukuoro
|
PN.MAQU-LALO
|
Mao lalo
|
Deep; low (in status)
Phonologically Irregular
|
Nukuoro
|
PN.MAQU-LALO
|
Haga/mao lalo
|
Humble, modest
Phonologically Irregular
|
Anuta
|
PN.MAQU-LALO
|
Mauraro
|
Low (in rank)
|
Tikopia
|
PN.MAQU-LALO
|
Mau raro
|
Low, lower, short; inferior
|
Rennellese
|
PN.MAQU-LALO
|
Maʔugago
|
To be low, humble, meek
|
Nukumanu
|
AN.TAQANE
|
Tane
|
Male
|
Nukumanu
|
PN.MATA-LIKI.A
|
Matalliki
|
In small pieces
|
Nukumanu
|
MP.MA-MAFA
|
Mmaha
|
Heavy
|
Nukumanu
|
PN.MAEA.1
|
Maea
|
Cord
|
Nukumanu
|
PN.PALA.1B
|
P/para
|
Rotten (of human remains) (plural)
|
Sikaiana
|
PN.FUAFUA.2A
|
Maataa huahua
|
Pimple; the white buds that grow on sea-grass
|
Nukumanu
|
NO.MAKINI
|
Makkini
|
White (plural)
|
Takuu
|
NO.MAKINI
|
Makkini
|
White; whiteness
|
Luangiua
|
NO.MAKINI
|
Maʔiŋi
|
White. Clean (Hbn).
|
Nuguria
|
NO.FULO
|
H/huro, huro/huro
|
Move constantly, run (humans)
|
Sikaiana
|
PN.PISI.3
|
Ka/pihi
|
Make a crashing sound, have an impact, strike
|
Nukumanu
|
PN.MAASINA
|
Haka/maahina
|
Light up, illuminate (vt)
|
Nukumanu
|
EO.MA-LAMA
|
Maremo
|
Moon
Phonologically Irregular
|
Tokelau
|
PN.AGO.2
|
Ago
|
Chalk-line: the charcoal-soaked string used for marking logs in canoe-building...; the line marked by the chalk-line; mark a log with the chalk-line; to line something up or judge distance with the eye; observe and study
|
Tokelau
|
PN.QARIKI
|
Aliki
|
Chief; Lord; gentleman
|
Tokelau
|
PN.QARO-FI-LIMA
|
Alofilima
|
Palm of hand; glove(s); trowel
|
Tongan
|
PN.QARO-FI-LIMA
|
ʔAofi-nima
|
Palm of the hand
Phonologically Irregular
|
Tokelau
|
PN.QALO-POQOU
|
Alopou
|
A woman who is pregnant for the first time
|
Tokelau
|
PN.AMU
|
Amu/hia
|
Be laughed at, be victimised, be made fun of
|
Tokelau
|
NP.ATA-LIKI
|
Ataliki
|
Son (of a man)
|
Tokelau
|
OC.QEPA
|
Epa/epa
|
Small sleeping mat for an infant
|
Tokelau
|
PN.FAI-TAMA
|
Faitama
|
(of a woman) Be pregnant, produce a child
|
Tokelau
|
EC.FAI-TAMANA
|
Faitamana
|
Be concerned about one's father, care for one's father; uncle
|
Tokelau
|
PN.FAKA-LELE
|
Fakalele
|
Make something fly; (of birds) release, let go
|
Tokelau
|
PN.FAKA-QALI
|
Fakaali
|
Show; make known, reveal; inform; confess, tell frankly; express
|