Language |
Reconstruction |
Reflex |
Description |
Mangareva
|
MP.MALU.A
|
Maru/ga
|
La partie extérieure au-dessous du sein; diaphragme
|
Mangareva
|
MP.MALU.A
|
Maru/maru
|
Ombrage de feuilles; être séduisant, attrayant (visage, corps)
|
Mangareva
|
PN.LULU.3
|
Ma/ruru
|
Tremblement de terre; frémissement léger du corps
|
Mangareva
|
PN.MATA-A-FALE
|
Mata ʔare
|
Le devant d'une maison
|
Mangareva
|
PN.FAKA-MAA
|
Mata/ʔakama
|
Timide
|
Mangareva
|
PN.MATA-QELE
|
Mata/ʔere
|
Poisson: Myripristis murdjan (Priacanthidae)
Problematic
|
Mangareva
|
MP.TOKE-LAU
|
Matagi tokerau
|
Vent du nord
|
Mangareva
|
EO.TOGA
|
Matagi toga
|
Vent du sud
|
Mangareva
|
EC.AA.1
|
Ma/tai
|
Par mer
|
Mangareva
|
AN.TASI.2
|
Ma/taʔi
|
Se fendre, s'entr'ouvrir, se gercer; être béant
Uncertain Semantic Connection
|
Mangareva
|
PN.MATA.1D
|
Mata/iʔu
|
Avancement en pointe de la terre en mer; promontoire, cap
|
Mangareva
|
PN.MA-TAKA
|
Mataka
|
S'ouvrir, s'épanouir (fleurs, bivalves)
|
Mangareva
|
EP.KAO.1
|
Mata/kao
|
Fils aîné, fille aînée; prémices des fruits; avancements de terre en mer qui sont à découvrir en basse-mer
Uncertain Semantic Connection
|
Mangareva
|
PN.MATA-MATA
|
Matamata
|
Goutte
|
Marquesas
|
PN.MATA-MATA
|
Matamata
|
Mamelons ou petites excroissances sur les fruits à pain; gouttes
|
Hawaiian
|
PN.MATA-MATA
|
Makamaka
|
Buds, as forming on the corm of a taro
|
Tahitian
|
PN.MATA-MATA
|
Matamata
|
A second or after crop of fruit
|
Marquesas
|
PN.MATA-MATA
|
Matamata ahi (MQS)
|
Gerbe d'étincelles; shower of sparks
|
Easter Island
|
PN.MATA-MATA
|
Matamata ika
|
Hail (n)
|
Nukuoro
|
PN.MATA-MATA
|
Madamada a me
|
A miscellaneous assortment
|
Tongan
|
PN.MATA-MATA
|
Matamata/ʔau
|
Ruffling or rippling of the sea where two currents meet, or where the current meets with obstructions
|
Niue
|
PN.MATA-MATA
|
Faka/matamata
|
To kindle (traditionally associated with 'small pieces' of kindling materials used to start the 'eye' of a fire)
|
Samoan
|
PN.MATA-MATA
|
Matamata
|
Kindling; to kindle
|
Mangareva
|
PN.MATA-QA-MUQA
|
Matamua
|
Premier, première
|
Mangareva
|
PN.MATA-QA-MURI
|
Matamuri
|
Dernier, dernière
|
New Zealand Maori
|
PN.MATA-QA-MURI
|
Maataamuri
|
Last, latter
|
Tokelau
|
PN.MATA-QA-MURI
|
Matamuli
|
Be shy, reserved
Uncertain Semantic Connection
|
Samoan
|
PN.MATA-QA-MURI
|
Matamuli
|
Shamefaced
Uncertain Semantic Connection
|
Mangareva
|
EP.NINI.1
|
Mata/nini/nini
|
Avoir sommeil. avoir les yeux appesantis par le sommeil
|
Mangareva
|
MP.SOKO.1
|
Mata/ʔoko
|
Etre hardi (qui regarde sans détourner les yeux); curieux
Uncertain Semantic Connection
|
Mangareva
|
MP.PIKO.A
|
Mata/piko
|
Avoir les yeux de travers
|
Mangareva
|
CE.POHE
|
Mata/poʔe/poʔe
|
Yeux maladifs
|
Mangareva
|
PN.WALE.1
|
Mata/vare
|
Etre chassieux
|
Mangareva
|
NP.WELI.2
|
Mata/veri/veri
|
Etre laid, vilain; sans valeur
|
Mangareva
|
NP.QANU.1
|
Mate/ʔaka/anu.
|
Fièvre, avoir la fièvre, frissonner
|
Mangareva
|
PN.MATE-HOGE
|
Mateoge
|
Avoir faim
|
Marquesas
|
PN.MATE-HOGE
|
Mate i te one
|
Avoir faim
|
Emae
|
PN.MATE-HOGE
|
Mate re oge
|
Hungry
|
Niue
|
PN.MATE-HOGE
|
Matehoge
|
To starve
|
Penrhyn
|
PN.MATE-HOGE
|
Mate oge
|
To be hungry
|
Tuamotu
|
PN.MATE-HOGE
|
Mateoŋe
|
To be hungry, suffering from hunger
|
West Futuna
|
PN.MATE-HOGE
|
Mate ta oge
|
To be hungry
|
Mangareva
|
AN.MATUQA.A
|
Matua
|
Intendant, majordome; homme d'affaires
|
Mangareva
|
RO.MATU
|
Matu/ku
|
Poisson
|
Mangareva
|
RO.MATU
|
Matu/raʔu
|
Poisson (plus connu)
|
Mangareva
|
NP.MA-QAFU.1
|
Maaʔu
|
Odeur bonne et forte qui vient de loin; sentir cette odeur
|
Mangareva
|
CE.MAU
|
Mau
|
Particule qui marque le pluriel [exx. parents, couple]
|
Mangareva
|
PN.MA-SUNU
|
Maunu
|
Feuilles qui sèchent (se dit d'un arbre qui périt); dessécher
Phonologically Irregular
|
Mangareva
|
EP.MAURI
|
Maure
|
La 17ème nuit de la lune
Problematic
|
Mangareva
|
SO.MA-FULE
|
Maʔure
|
Mal, maladie (seulement à l'épiderme)
Problematic
|