Language |
Reconstruction |
Reflex |
Description |
Pukapuka
|
CE.RAU-KAWA
|
Laukava
|
A feast held at the command of the *aliki*
|
Samoan
|
PN.LAU-MANU
|
Laumanu/ina
|
To have praise or blame shouted after one
Uncertain Semantic Connection
|
Samoan
|
PN.LAU-MANU
|
Laumanu/ʔia
|
Be discussed, talked about
Uncertain Semantic Connection
|
Tongan
|
PN.LAU-MANU
|
Laumanu
|
Flock of birds
|
Penrhyn
|
AN.RAKU
|
Sa/saku
|
To be scratched, have got many scratches. Scratching (Bck).
Phonologically Irregular
|
Tahitian
|
TA.TII-TOKO
|
Tiitoʔo
|
Étai pour ouvrir et maintenir ouvert un auvent; ouvrir un auvent à l'aide d'un étai; border une voile; étendre le bras, la jambe
|
Tuamotu
|
TA.TUU-KAU.B
|
Tuukau
|
A social overlord, predominant chief...; a steward, mate; the housekeeper of an *ariki*
|
Penrhyn
|
NP.TULU-TULU.1
|
Na turuturu matua
|
The large villages
Uncertain Semantic Connection
|
Manihiki-Rakahanga
|
PN.FAKA-RAU
|
Akarau
|
To make more, to multiply
Borrowed
|
Tahitian
|
PN.FAKA-RAU
|
Faarau
|
To make hundreds, or count by hundreds
|
Hawaiian
|
PN.FAKA-RAU
|
Hoʔolau
|
To make numerous; to assemble, as of numerous persons or animals; numerous
|
Nukuoro
|
PN.FAKA-RAU
|
Hagalau
|
Make a total of one hundred
|
Kapingamarangi
|
PN.FAKA-RAU
|
Hagalau
|
To make a total of one hundred
|
Tongan
|
PN.FAKA-RAU
|
Faka/te/au
|
To make up to a hundred, to complete a hundred of
|
Rennellese
|
PN.FAKA-RAU
|
Hakagau
|
To count, as mats, tapa, bags, papers, books, bundles of pandanus leaves for thatch
Uncertain Semantic Connection
|
Rarotongan
|
CK.AU.2
|
Au
|
Several, many (usually translatable by English plural)
|
Manihiki-Rakahanga
|
CK.AU.2
|
Au
|
Plural marker
|
Penrhyn
|
CK.AU.2
|
Au
|
Plural marker (mostly dual or paucal)
|
Mangaia
|
CK.AU.2
|
Au
|
Particle marking non-singularity or plurality
|
Manihiki-Rakahanga
|
TA.FAKA-MASARA
|
Whakamaahara/hara
|
To cogitate, consider, think over; to call to remembrance
|
Penrhyn
|
TA.FAKA-MASARA
|
Hakamahara, akamahara
|
To memorize
|
Penrhyn
|
TA.FAKA-MASARA
|
Hakamahara/hanga
|
Memory, memorial, recollection
|
Rarotongan
|
TA.FAKA-MASARA
|
ʔAkamaʔara
|
Remind, jog someone's memory, remember
|
Rarotongan
|
TA.FAKA-MASARA
|
ʔAkamaaʔara/ʔara
|
Remember, reminisce
|
Mangaia
|
TA.FAKA-MASARA
|
ʔAkamaʔara
|
Remember, long for, scold, worry
|
New Zealand Maori
|
TA.FAKA-MASARA
|
Whakamahara
|
Remind
|
Tuamotu
|
TA.FAKA-MASARA
|
Hakamahara
|
To consider/ponder the words of another...to call to memory...
|
Mangareva
|
CE.FAKA-RUKU
|
ʔAkaruku
|
Prendre avec un filet de petits poissons en bande; faire cacher les pissons dans les madrépores; faire plonger
Uncertain Semantic Connection
|
Rarotongan
|
CK.HIIKOKE
|
ʔIikoke
|
Thin (of people and animals), gaunt, skinny, lean
|
Rarotongan
|
TA.HOROGA
|
ʔOoronga
|
Give something (e.g. a present, permission, information); generous
|
Mangaia
|
TA.FULI-FULI
|
ʔUriʔuri manako
|
To discuss, look for a solution
|
Manihiki-Rakahanga
|
TA.MANU.3
|
Manu
|
Curved wooden brace attached to gunwales
|
Penrhyn
|
TA.MANU.3
|
Manu
|
Wooden gunwale brace that is a characteristic of a Penrhyn canoe
|
Tahitian
|
TA.MANU.3
|
Manu
|
A short cross seat in a canoe. Siège court en travers dans une pirogue, prévu pour les invités (Aca).
|
Manihiki-Rakahanga
|
TA.MAAORO
|
Maoro
|
Stroking movements in massage
|
Penrhyn
|
TA.MAAORO
|
Maaoro-hia
|
To rub, massage
|
Rarotongan
|
TA.MAAORO
|
Maaoro
|
Massage (v)
|
Rarotongan
|
TA.MAAORO
|
Maaoro/oro
|
Rub gently, fondle
|
Mangaia
|
TA.MAAORO
|
Maaoro
|
Rub, massage, make smooth (of matting material *paapaa*)
|
Tahitian
|
TA.MAAORO
|
Maaoro
|
Masser quelqu'un
|
Tuamotu
|
TA.MAAORO
|
Maaoro (VTU, ANA)
|
To fondle, caress with the hand
|
Pukapuka
|
TA.MAAORO
|
Maaolo
|
Press, massage
Borrowed
|
Manihiki-Rakahanga
|
PN.MALOAQA
|
Maro/maroaa
|
Weak
|
Mangaia
|
PN.MALOAQA
|
Maro/maroaa
|
Lonely
|
Tahitian
|
TA.GUTU-FARE
|
ʔUtu/aa/fare
|
Maison familiale; famille, ceux qui habitent la même maison
|
Tahitian
|
TA.PAKARI
|
Paari
|
Mature, old, ripe, hard; wise, knowing, skilful, cunning
|
Manihiki-Rakahanga
|
CK.RUUHAU
|
Ruuhau
|
Old; old man
|
Penrhyn
|
CK.RUUHAU
|
Ruuhau
|
To be old, aged (only of people and animals)
|
Rarotongan
|
CK.RUUHAU
|
Ruuʔau
|
Old, aged; old man
|
Manihiki-Rakahanga
|
PN.LULU.2
|
Ruru rama
|
A collection of bundled coconut leaves
|