Language |
Reconstruction |
Reflex |
Description |
Sikaiana
|
PN.MA-KAKA
|
Makka
|
Tight, taut, strained (as a fishing line that is being pulled in)
|
Tokelau
|
NP.MAKUKU.2
|
Makuku
|
Sprain (of the upper joints, from waist upwards)
|
New Zealand Maori
|
NP.MAKUKU.2
|
Makuku
|
Indolent, inactive
Uncertain Semantic Connection
|
Pukapuka
|
MP.KAWE.1A
|
Kave pakipaki
|
Tentacle of Portuguese Man-of-war
|
East Uvea
|
PN.KAWE.1B
|
Kave
|
Queue d'un fruit, tige; anse (d'un panier), poignée, manche
|
Anuta
|
PN.QAU-MAI
|
Au mai
|
Bring here
|
Luangiua
|
NP.KAWE.4
|
(ʔ)Ave
|
Sibling of opposite sex. Sister, daughter of the brother or sister of either parent (man speaking); brother, son of the brother or sister of either parent (woman speaking) (Hbn).
|
Penrhyn
|
CP.KAWE-KAWE-HAA
|
Koekoeaa
|
Small fan-tailed white-spotted brown bird, rarely seen. Long-tailed cuckoo (Eudynamis taitensis) (McC).
Problematic
|
Niue
|
PN.KAWEI
|
Kavei
|
Handle of basket; to make a handle. Carry (a basket) by the handle (McE).by handle
|
West Uvea
|
PN.KAWEI
|
Kavei
|
Poignée ou autre moyen de porter ce qui est suspendu à la main
|
Rotuman
|
PN.KAWEIGA
|
Kavei
|
Take as a mark to steer by
Borrowed
|
Tahitian
|
PN.KAWEIGA
|
Aveia
|
A mark to steer by when at sea, the sun by day, and moon and stars by night; a mariner's compass
|
Tahitian
|
PN.KAWEIGA
|
ʔAveiʔa
|
Boussole, compas de marine; guide (biblique)
|
Anuta
|
OC.KAWIKI
|
Kaviki
|
Small, white sand-crab
|
Rotuman
|
OC.KAWIKI
|
ʔAviʔi
|
Small, whitish, very common crab
|
Tongan
|
OC.KAWIKI
|
Keviki
|
Small light-coloured crab that lives in the sand
|
Aitutaki
|
EP.KAA-WIRI
|
Kaaviri
|
Make into a bunch, cluster
|
Easter Island
|
EC.KAVITI.1
|
Viti/viti
|
Cangrejo de mar de tamaño pequeño
Problematic
|
Kapingamarangi
|
EC.KAVITI.1
|
Gawidi
|
Ghost crab, (O. ceratophthalma)
|
Mangareva
|
EC.KAVITI.1
|
Kaviti/viti
|
Small crab sp Nom d'une petite crabe.
|
Tahitian
|
TA.KAVITI.2
|
Aviti
|
A fish-hook made of the pearl oyster shell
|
Pukapuka
|
EO.KE
|
Ke(e)
|
Verbal particle introducing subordinate clauses, indicating a wish, purpose or command
|
Rennellese
|
EO.KE
|
Ke(e)
|
Mark of imperative/intentive mood
|
Tikopia
|
EO.KE
|
Ke
|
Particle preceding verb or qualifier as infinitive sign or to indicate purpose; to, to be, in order to, may
|
Tokelau
|
EO.KE
|
Ke
|
Introduces subordinate clauses, frequently indicating a wish, purpose or command
|
Tongan
|
EO.KE
|
Ke
|
Conj., to (sign of inf.), that (foll. by may, might or should)
|
West Uvea
|
PN.KEE.1
|
Ge, gi
|
Tu; forme de goe utilisée (a) après les morphèmes préverbaux qui acceptent les pronoms sujects en suffixe; (b) après ge marquant le but; (c) facultativement après ge marquant l'imperatif
|
West Uvea
|
EO.KE
|
Ge
|
Conjonction marquant la conséquence ou le but de l'action du verbe principale et suivie facultativement du pronom sujet; morphème initial de proposition, marquant une éventualité voulue ou supposée (impératif, supposition, souhait)
|
East Uvea
|
PN.KEE.2
|
Fe/ke/ʔi
|
Se quereller, se chamailer
|
Penrhyn
|
PN.KEA.1
|
Kea
|
Kind of disease; stomatitis, thrush
|
Rennellese
|
OC.KEA.2
|
Kea
|
Small turtle
|
Easter Island
|
EP.KEHO.2
|
Keho
|
Flat stone (found in Rano Kau volcano and used to make houses of Orongo)
|
Hawaiian
|
EP.KEHO.2
|
ʔEho
|
Stone pile, stone image, heap of stones under water, pillar, red-hot stones put inside animals when cooking
|
Niue
|
PN.KEHO.1
|
Mata/keho/keho
|
Sharp point
|
Rarotongan
|
OC.TIPI.1A
|
Maa/tipi
|
Slice or peel with a knife; knife, ploughshare
|
New Zealand Maori
|
PN.KEKE-KEKE
|
Kekekeke
|
Make a confused noise, chatter (of teeth)
|
Samoan
|
EC.KELA
|
ʔEla
|
Mattery (of the eyes)
|
Nuguria
|
PN.KELE.B
|
Kere/kere
|
Dirty (defiled) (clothes, fruits, human beings)
|
Rarotongan
|
CP.KELE.A
|
Kere/maroo
|
Dry soil
|
Tokelau
|
PN.KELE.B
|
Kele/kele
|
Blood (of human); dirt
|
Tahitian
|
EP.KELE.C
|
ʔEre/ʔere
|
Noirceur; noir, sombre; devenir noir; bleu des profondeurs de la mer, bleu d'un hématome
|
Kapingamarangi
|
OC.KELI
|
Geli
|
Dig (soil), dig up (e.g. taro patch); new taro pit (made by a group)
|
New Zealand Maori
|
NP.KELO.1B
|
Kero
|
Dead, maimed
|
Tuamotu
|
NP.KELO.1A
|
Kero
|
Profound, deep, unfathomable
|
Easter Island
|
PN.KENA.1B
|
Kena
|
Piquero blanco con la punta de la cola y parte de las alas negras; booby or pikebird, white with black markings on the tail and wings
|
Marquesas
|
PN.KENA.1B
|
Kena
|
A seabird (Sula leucogaster). Fou brun, oiseau de la famille des sulidés (Lch). Fou masqué, Masked Booby (Sula dactylatra). Puffin du Pacifique; Wedge-tailed Shearwater (Ua Huka) (Atl).
|
Rennellese
|
PN.KENA.1B
|
Maua/kena/
|
(Sula sp.)
|
Samoan
|
PN.KENA.1B
|
Manu/ʔena/
|
White Sentinal Tern. So-called by fisherman instead of manu sina ; Fairy Tern (Gygis alba)
|
Takuu
|
PN.KENA.1B
|
Mauo/kena/
|
Bird sp., a type of kanapu
|
Tikopia
|
PN.KENA.1B
|
Maua/kena/
|
(Sula sp.)
|