Language |
Reconstruction |
Reflex |
Description |
Takuu
|
OC.MALAU.2
|
Marau
|
Melanesian Scrubfowl (Megapodius eremita)
|
Tongan
|
OC.MALAU.2
|
Malau
|
Incubator bird (Megapodius pritchardii)
|
Hawaiian
|
CE.MAROKO
|
Maloʔo
|
Dry, dried up, evaporated, juiceless; stale; drought
|
Mangaia
|
CE.MAMAKU
|
Maamaku
|
The Silk Cotton tree, the kapok of Malaysia
Problematic
|
Mangaia
|
CE.MAMAKU
|
Mamaʔu
|
The Kapok Tree (Ceiba pentandra)
Problematic
|
East Uvea
|
TO.MAMAO.*
|
Mamaao
|
âiller, fumer; s'evaporer
Problematic
|
New Zealand Maori
|
CK.MANUKA.2
|
Maanuka
|
Tree (Leptospermum spp.); wood used for weapons
|
Rennellese
|
FJ.MAPO
|
Mapo
|
Mealy and delicious (of taro and other foods)
|
Samoan
|
FJ.MAPO
|
Mapo
|
Mealy (of taro)
|
Tikopia
|
FJ.MAPO
|
Mapo
|
Mealy (of taro)
|
Tokelau
|
FJ.MAPO
|
Mapo
|
Be firm, hard (of soil, %pulaka|)
|
West Uvea
|
FJ.MAPO
|
Mapo
|
Farineux (qui se défait à la cuisson)
|
West Futuna
|
FJ.MAPO
|
Mapo
|
Tasty (of root crops)
|
West Futuna
|
MP.MASA.1
|
Masa
|
To dry up, evaporate completely. To be finished; to fail (Cpl).
|
Rennellese
|
PN.MASAFU
|
Masahu
|
A sacred object, especially a weapon
|
Tongan
|
PN.MASAFU
|
Mahafu
|
Weapon, implement of war, cartridge
|
Luangiua
|
EO.MATA.1C
|
Maka
|
Fight (with weapons)
Uncertain Semantic Connection
|
Easter Island
|
EP.MATA-POO
|
Matapoo
|
Blind
|
Hawaiian
|
EP.MATA-POO
|
Makapoo
|
Blind(ness), blind person
|
New Zealand Maori
|
EP.MATA-POO
|
Matapoo
|
Be blind
|
Marquesas
|
EP.MATA-POO
|
Matapo
|
Aveugle. Ignorant (Lch).
|
Mangareva
|
EP.MATA-POO
|
Matapoo
|
Blind; lacking in penetration and insight. Aveugle; au fig. qui manque de pénétration, qui a le jugement faux par suite de passion, de préjugés
|
Penrhyn
|
EP.MATA-POO
|
Matapoo
|
Blind
|
Rarotongan
|
EP.MATA-POO
|
Matapoo
|
Blind(ness)
|
Tahitian
|
EP.MATA-POO
|
Matapoo
|
Aveugle (adj,n)
|
Hawaiian
|
CE.MATA-POOURI
|
Makapoouli
|
Dizzy, dizziness, faint
|
Rarotongan
|
CE.MATA-POOURI
|
Matapooiri
|
To faint, become unconscious, pass out
|
Tahitian
|
CE.MATA-POOURI
|
Matapouri
|
To be faint through hunger
|
Hawaiian
|
EP.MATA-SIAPO
|
Makahiapo
|
Firstborn child, oldest child
|
New Zealand Maori
|
EP.MATA-SIAPO
|
Matahiapo
|
Precious, prized
|
Penrhyn
|
EP.MATA-SIAPO
|
Matahiapo
|
Eldest/first-born child, esp. first-born son
Problematic
|
Rarotongan
|
EP.MATA-SIAPO
|
Mataʔiapo
|
First-born; head of a subtribe
|
Tahitian
|
EP.MATA-SIAPO
|
Matahiapo
|
Aîné
|
Tuamotu
|
EP.MATA-SIAPO
|
Matahiapo
|
First-born child
|
Hawaiian
|
NP.MELE.2
|
Mele/mele
|
Star name: Melemele and Polapola were said to be twin stars, the former male and the latter female
|
Moriori
|
OC.MITI.3A
|
Miti
|
Evaporate, be absorbed
Borrowed
|
Marquesas
|
OC.MITI.3A
|
Miti
|
Lick. Goûter, lécher, sucer, absorber; s'évaporer.
|
Marquesas
|
PN.FAU.B
|
Kou/fau (MQS), kou/hau (MQN)
|
Pendants d'oreilles de *hiapo* blanchis pour hommes; hibiscus privé de son écorce
|
Niue
|
TO.NINI.2
|
Nini
|
Shimmering heat, vapor rising on a sunny day
|
Mangaia
|
CK.KORARE
|
Koorare
|
Javelin (a weapon in premissionary times)
|
Ifira-Mele
|
EC.OKI.1
|
W/oki/
|
Noise made by Megapode bird
Problematic
|
Ifira-Mele
|
PN.ONA-POO
|
Napoo
|
When (relative)
|
Ifira-Mele
|
PN.ONA-POO
|
Napoo/naa
|
Now
|
Samoan
|
PN.ONA-POO
|
Onapoo
|
Times, days
|
Samoan
|
PN.ONA-POO
|
ʔO nei onapoo, ʔo onapoo nei
|
Present (time), (in) these days
|
Marquesas
|
AN.PAKI.1
|
Paki/paki (MQN), paʔi/paʔi (MQS)
|
Frapper légèrement avec la main, caresser. Donner des petits coups avec la main (Dln). Tapoter avec le plat de la main; pat. Applaudir, clap, applaud (Atl).
|
New Zealand Maori
|
EP.PARAAOA
|
Paraaoa
|
Sperm whale (Physeter macrocephalus); short flat weapon made of whale bone
|
Penrhyn
|
SO.PAPO
|
Papo
|
Wrasse sp. (Cheilinus fasciatus)
|
Pukapuka
|
SO.PAPO
|
Papo
|
(Cheilinus trilobatus) ; Scarlet-breasted Maori-Wrasse (Cheilinus fasciatus)
|
Pukapuka
|
SO.PAPO
|
Papo/papo
|
(Cheilinus trilobatus) when juvenile
|