Language |
Reconstruction |
Reflex |
Description |
Penrhyn
|
OC.QATU.1
|
Atu
|
Skip jack, bonito (Katsuwonus pelamis)
|
Pukapuka
|
OC.QATU.1
|
Atu
|
Bonito (Katsuwonus pelamis)
|
Rarotongan
|
OC.QATU.1
|
Atu
|
A fish, Oceanic Bonito, Skipjack
|
Rennellese
|
OC.QATU.1
|
ʔAtu
|
Probhably bonito but usually called sau
|
Rotuman
|
OC.QATU.1
|
ʔAtu
|
Bonito
Borrowed
|
Sikaiana
|
OC.QATU.1
|
Atu
|
Bonito
|
Takuu
|
OC.QATU.1
|
Atu
|
Bonito; skipjack tuna (Katsuwonus pelamis)
|
Tikopia
|
OC.QATU.1
|
Atu
|
Skipjack Tuna and other spp.
|
Tokelau
|
OC.QATU.1
|
Atu
|
Bonito (Katsuwonus pelamis)
|
Tongan
|
OC.QATU.1
|
ʔAtu
|
Bonito
|
Tuamotu
|
OC.QATU.1
|
Atu
|
Bonito (Obs.)
|
Anuta
|
MP.QATU.2
|
Atu
|
Line, row
|
East Futuna
|
MP.QATU.2
|
ʔAtu
|
Line, row
|
East Uvea
|
MP.QATU.2
|
ʔAtu
|
Rang, rangee, ligne
|
Fijian
|
MP.QATU.2
|
Yatu
|
Line, row
|
Kapingamarangi
|
CP.FAQELU
|
Haalu di tono
|
To wipe oneself after defecating
|
Kapingamarangi
|
MP.QATU.2
|
Adu
|
Warp beam stick of the loom
|
Kapingamarangi
|
MP.QATU.2
|
Atu/ tangata
|
Generation
|
Niue
|
MP.QATU.2
|
Atu
|
Line, row, group
|
Pukapuka
|
MP.QATU.2
|
Atu
|
Line or row (of people or things)
|
Rennellese
|
MP.QATU.2
|
ʔAtu
|
Row, column, group (as of islands)
|
Rennellese
|
MP.QATU.2
|
ʔAtu hano
|
Ancestral line, patrilineal of matrilineal; to follow generations later
|
Rotuman
|
MP.QATU.2
|
Afu
|
Number of things in a line, row
|
Samoan
|
MP.QATU.2
|
Atu
|
Line, row
|
Takuu
|
MP.QATU.2
|
Atu
|
Tensioning strap of a backstrap loom
|
Tongan
|
MP.QATU.2
|
ʔOtu
|
Line, row
|
West Futuna
|
MP.QATU.2
|
Atu
|
Row, line
|
Niue
|
TO.QATU.3
|
Atu
|
Give, pass
|
Rennellese
|
TO.QATU.3
|
ʔAtu/ʔatu
|
Thank for a gift
Problematic
|
Tongan
|
TO.QATU.3
|
ʔAtu
|
Give
|
East Futuna
|
PN.QATU.4
|
ʔAtu/fi
|
Jeter avec force, lancer, abattre
|
Emae
|
PN.QATU.4
|
Atu/ngia
|
Jeter, lancer
|
Tikopia
|
PN.QATU.4
|
Atu
|
Stick as missile
|
Tikopia
|
PN.QATU.4
|
Aatu
|
Throw stick, knife or other long object (not stone etc.)
|
Anuta
|
MP.QATUA
|
Atua
|
Spirit being
|
Easter Island
|
MP.QATUA
|
ʔAtua
|
Dios, ser potente, ente sobrenatural
|
East Futuna
|
MP.QATUA
|
ʔAtua
|
Deity
|
East Uvea
|
MP.QATUA
|
ʔAtua
|
Dieu, divinite
|
Hawaiian
|
MP.QATUA
|
Akua
|
Deity
|
Emae
|
MP.QATUA
|
Itua
|
Supernatural being
Phonologically Irregular
|
New Zealand Maori
|
MP.QATUA
|
Atua
|
Deity
|
Ifira-Mele
|
MP.QATUA
|
Te/etua
|
Spirit
|
Moriori
|
MP.QATUA
|
Etchu
|
Patron spirit
|
Marquesas
|
MP.QATUA
|
Atua
|
Dieu. S'emploie le plus souvent au pluriel en parlant des hommes
|
Mangareva
|
MP.QATUA
|
Etua
|
Dieu; être méchant
|
Niue
|
MP.QATUA
|
Atua
|
God. Spirit, ghost (obs.) (McE).
|
Nukuoro
|
MP.QATUA
|
Atua
|
A god, a spirit
|
Luangiua
|
MP.QATUA
|
ʔAkua
|
Deity
|
Penrhyn
|
MP.QATUA
|
Atua
|
Spirit, ghost; deity, god; God
|
Vaeakau-Taumako
|
MP.QATUA
|
Athua
|
Spirit, devil
|