Language |
Reconstruction |
Reflex |
Description |
Kapingamarangi
|
OC.QANA-NAFI
|
Anaahi
|
Yesterday
|
Ifira-Mele
|
OC.QANA-NAFI
|
Naanafi
|
Yesterday
|
Nuguria
|
OC.QANA-NAFI
|
Anaahi
|
Yesterday
|
Nukuoro
|
OC.QANA-NAFI
|
Anaahi
|
Yesterday
|
Rennellese
|
OC.QANA-NAFI
|
(A)naahi
|
Yesterday
|
Sikaiana
|
OC.QANA-NAFI
|
Hi/naanahi
|
Yesterday
|
West Uvea
|
OC.QANA-NAFI
|
Anaafi
|
Hier
|
Rarotongan
|
TA.AA-NANAFI
|
Aananaʔi
|
Tomorrow (Bse)
|
Tahitian
|
TA.AA-NANAFI
|
Aanaanahi
|
Demain
|
Tuamotu
|
TA.AA-NANAFI
|
Aa nanahi
|
Tomorrow
|
East Futuna
|
PN.QANA-POO
|
Naapoo
|
Last night
|
Tahitian
|
PN.QANA-POO
|
Naapoo
|
Hier soir
|
Tahitian
|
PN.QANA-POO
|
Aanaapoo
|
Cette nuit [Iles Sous le Vent (Leeward islands) Dialect]
|
Takuu
|
NO.ANAU
|
(Aa)nau
|
I
|
Hawaiian
|
AN.ANE.A
|
Aane/a
|
Moth-eaten
|
East Futuna
|
NP.AA-NEWA
|
Aaneva(neva)
|
Fatigué, lent. s'étirer (quand on est mal réveillé)
Uncertain Semantic Connection
|
Hawaiian
|
NP.AA-NEWA
|
Aanewa(newa)
|
Dizzy, unsteady
|
New Zealand Maori
|
NP.AA-NEWA
|
Aanewa(newa)
|
Reel, fall; weak, listless; giddy; loaf, linger
|
Atiu
|
NP.AA-NEWA
|
Aaneva/neva
|
Giddy, dazed (Mauke, Atiu)
|
New Zealand Maori
|
FJ.AA-NINI
|
Aanini
|
Giddy, aching (of the head)
|
Penrhyn
|
FJ.AA-NINI
|
Aanini
|
Reel, stagger, feel dizzy
|
Pukapuka
|
FJ.AA-NINI
|
Y/aanini
|
Giddy
Phonologically Irregular
|
Rarotongan
|
FJ.AA-NINI
|
Aanini
|
Faintness, giddiness
|
Waya
|
FJ.AA-NINI
|
Aaniini
|
Tremble with fear or excitement
|
Rennellese
|
??.ANOO
|
Aano
|
Conjunction and postposed particle, indicating a continuing process
|
Easter Island
|
OC.QANU.3
|
ʔAaʔanu
|
Saliva, escupir
|
East Uvea
|
OC.QANU.3
|
Aanu, anu
|
Cracher
|
Tikopia
|
OC.QANU.3
|
Aanu
|
To spit
|
Hawaiian
|
EP.AA-NUANUA.*
|
Aanuenue
|
Rainbow
|
New Zealand Maori
|
EP.AA-NUANUA.*
|
Aaniwaniwa
|
Rainbow, halo
Phonologically Irregular
|
Marquesas
|
EP.AA-NUANUA.*
|
Anuanua. Aanuanua (Bgs).
|
Arc-en-ciel, halo d'un astre, auréole
|
Penrhyn
|
EP.AA-NUANUA.*
|
Aanuanua
|
Rainbow
|
Rarotongan
|
EP.AA-NUANUA.*
|
Aanuanua
|
Rainbow
|
Tahitian
|
EP.AA-NUANUA.*
|
Aanuanua
|
Rainbow
|
Kapingamarangi
|
NP.AO.2
|
Aa
|
Coconut with less meat than expected
|
Nukumanu
|
NP.AO.2
|
Aa-moko
|
Long, deformed nut.
|
Penrhyn
|
NP.AO.2
|
Aao/a
|
Undergrown and malformed coconut fruit that has no inner shell and contains neither flesh nor water
Problematic
|
Takuu
|
NP.AO.2
|
Aa/moko
|
Early stage of coconut growth: small, some elongated, with no liquid inside; [of coconut] deformed with no meat or water
|
Pukapuka
|
OC.QAO.1
|
Kaapua/ao
|
Cloud
|
Pukapuka
|
NP.QAO.2
|
Ao
|
Authority, domain e.g. Ao-laa-koo :abode of gods; ao kee (from old chants)
|
Pukapuka
|
NP.QAO.3
|
Kaae mea e /ao/ ai
|
There is nothing to be done about it
|
Anuta
|
SO.APAI.2
|
Aapai
|
To carry a large load, such as a bundle of firewood, in one's arms.
|
Tikopia
|
SO.APAI.2
|
Aapai
|
Raise person in arms or on lap -- as a sign of great respect or for protection from danger or defilement
|
East Futuna
|
PN.QAA-POO
|
Aapoo
|
La nuit prochaine (locatif)
|
Tokelau
|
PN.QAA-POO
|
Aapoo
|
Tonight
|
East Futuna
|
PN.QAA-POGIPOGI
|
ʔAapogipogi
|
Tomorrow
|
New Zealand Maori
|
EP.AA-POOPOO
|
Aapoopoo
|
Tomorrow; at some future time
|
Rarotongan
|
EP.AA-POOPOO
|
Aapoopoo
|
Tomorrow
|
New Zealand Maori
|
NP.AAPULU
|
Aapuru
|
Crowd one upon another; shut up, suppress; overwhelm
|
Fijian
|
FJ.QASA
|
Yaasa
|
Wander about from place to place
|