Language |
Reconstruction |
Reflex |
Description |
Niue
|
PN.FE-SIKI-QAKI
|
Fehikitaki
|
Change about, swap
|
Tongan
|
PN.FE-SIKI-QAKI
|
Fehikitaki
|
(Ex)change places
|
Nguna
|
EO.KI-KITE
|
Tea kikita
|
Diviner, curer
|
East Futuna
|
EO.KITA.1
|
Kita
|
Pronom personnel 1sg Incl: "moi en personne" (s'emploie dans le langage familier et marque une implication affective du locuteur) . Independent and subject clitic
|
East Uvea
|
EO.KITA.1
|
Kita
|
Je, moi (forme humble)
|
Niuafo'ou
|
EO.KITA.1
|
Kita
|
First person singular inclusive prounoun: "each of us", or humble and polite form . Independent and subject clitic
|
Niue
|
EO.KITA.1
|
(Ti)kita
|
Pronoun, first person singular (rarely used) emphatic, boastful or informal variant of au.
Problematic
|
Tikopia
|
EO.KITA.1
|
Kita
|
I, abstract, reflective first person singular pronoun
|
Tokelau
|
EO.KITA.1
|
Kita
|
First person singular pronoun. Special form which conveys an appeal for sympathy or pity . Independent and subject clitic
|
Tongan
|
EO.KITA.1
|
Kita
|
Pronoun, first person singular: indefinite 'one' -- I, or you, or anyone else; 'I' or 'me' in the language of politeness or humility
|
East Uvea
|
FJ.KITA.2A
|
Kita
|
Etendu, étiré
|
New Zealand Maori
|
FJ.KITA.2A
|
Kita
|
Tightly, fast, clenched (of teeth), intense (of colour), firm (of grip)
|
Rarotongan
|
FJ.KITA.2A
|
Kita
|
Fast, immovable, steadfast, unalterable
|
Tuamotu
|
FJ.KITA.2A
|
Kita
|
Close tightly, clench fist
|
East Futuna
|
XW.KITA.2B
|
Kita
|
A relapse after being ill; recognised as a category of illness
Problematic
|
East Uvea
|
XW.KITA.2B
|
Kita
|
Rechute
Problematic
|
Tongan
|
XW.KITA.2B
|
Kita
|
To have a relapse after a sickness
|
Rennellese
|
EO.KITAA-
|
Kita(a)-
|
First person inclusive marker
|
Tokelau
|
EO.KITAA-
|
Kita(a)-
|
First person inclusive marker
|
Tongan
|
EO.KITAA-
|
Kita/ua
|
First person inclusive dual pronoun
|
Tongan
|
EO.KITAA-
|
Kita/utolu
|
First person inclusive plural pronoun
|
West Futuna
|
EO.KITAA-
|
A/kita/tou
|
First person inclusive plural pronoun
|
West Futuna
|
EO.KITAA-
|
A/kita/ua
|
First person inclusive dual pronoun
|
Anuta
|
FJ.MASAKI-TAGA
|
Makitanga
|
Father's sister
|
East Uvea
|
FJ.MASAKI-TAGA
|
Mahikitaga
|
Father's sister. Tante (soeur du père).
Phonologically Irregular
|
Niue
|
FJ.MASAKI-TAGA
|
Mahakitaga
|
A man's sister
|
Pukapuka
|
FJ.MASAKI-TAGA
|
Maayakitanga
|
Sacred maid, usually a chief's daughter or kinswoman
|
Tikopia
|
FJ.MASAKI-TAGA
|
Masakitanga
|
Father's sister
|
New Zealand Maori
|
CK.PAKI-TARA
|
Pakitara
|
Side wall of house
|
Rarotongan
|
CK.PAKI-TARA
|
Pakitara
|
End or side of a house; end of a house
|
Niue
|
PN.-TA
|
-kita
|
First person singular affective possessive
Problematic
|
Rennellese
|
NP.TAA-TOU
|
Tatou
|
Short form of kitatou >
|
West Futuna
|
NP.TAA-TOU
|
A/kitatou
|
We (inc.)
|
Tongan
|
PN.KI-TAA-RUA
|
Kitaua
|
1 inc. du., us, we
|
West Futuna
|
NP.TAA-UA.1
|
A/kitaua
|
We two (inc.)
|
Tongan
|
PN.KI-TAA-UTOLU
|
Kitautolu
|
We (inc.)
|
West Uvea
|
FJ.KITA.2A
|
Niu kita
|
Petit coco
Uncertain Semantic Connection
|
Tongan
|
FJ.KITA.2A
|
Fe/kita
|
To kiss (each other) (hon. for 'uma)
Uncertain Semantic Connection
|
Tongan
|
FJ.KITA.2A
|
Fe/kita
|
To congrete, to salute, to hug
|
Niuafo'ou
|
EO.KITA.1
|
Kita
|
1st person singular pronoun determiner, inclusive
|
Tongan
|
XW.KAATAKI
|
Kitaki
|
To persevere
Phonologically Irregular
|
Tuvalu
|
EO.KITA.1
|
Kita
|
I (depreciatory); indefinite personal pronoun 'one'
|