Entries from Hovdhaugen 2006 in Pollex-Online

Hovdhaugen, E. (2006). A Short Dictionary of the Vaeakau-Taumako Language. Oslo, Kon-Tiki Museum, Institute for Pacific Archaeology and Cultural History.

Language Item Description
Vaeakau-Taumako M(i)angi/angi Breezy
Vaeakau-Taumako Mangi Breath Uncertain Semantic Connection
Vaeakau-Taumako Mango/a Dry
Vaeakau-Taumako Mai Here, hither (postnuclear, mostly clitic directional particle indicating movement towards or attention drawn to the speaker, or the focal person(s) or place of the discourse); come here, give to me
Vaeakau-Taumako Mai Give to me
Vaeakau-Taumako Mai Come here
Vaeakau-Taumako Makalili Cold (of persons); have a cold
Vaeakau-Taumako M(a)kavaa [NUP], mgavaa [VAE,TAU] Point or period of time in past or future that is far away from the present time or the focal temporal point of the discourse
Vaeakau-Taumako Mgavaa Passage (e.g. between two islands); split, open (vi)
Vaeakau-Taumako Maki Be ill; illness, sickness
Vaeakau-Taumako Mako Dance (vi) (any custom dance, but not modern dance)
Vaeakau-Taumako Mako A medium high tree with soft wood. A type of tree whose bark was used in traditional clothing (Lch).
Vaeakau-Taumako Makhona Strength, victory; to be strong, stubborn Uncertain Semantic Connection
Vaeakau-Taumako Mokupu-, makupu- Grandchild
Vaeakau-Taumako Mala/mala. Malaa/mala (Ebt). Wasted pieces of wood, sticks left over from cutting wood. Chips (Ebt).
Vaeakau-Taumako Mala Garden, plantation
Vaeakau-Taumako Malae Dancing circle for custom dancing
Vaeakau-Taumako Malanga Get up, get into vertical position
Vaeakau-Taumako Malama Light; glory; be open, be clear, dawn
Vaeakau-Taumako Malama World
Vaeakau-Taumako Malau Name for various squirrelfish
Vaeakau-Taumako Malava Rabbitfish
Vaeakau-Taumako Malemo Be drowned
Vaeakau-Taumako Malingi Be poured
Vaeakau-Taumako Malino Be calm, be fine
Vaeakau-Taumako Malo Clothes, cloth; wear clothes, put on clothes
Vaeakau-Taumako Maloo Tight, fully stretched
Vaeakau-Taumako Malolo Slide (vi)
Vaeakau-Taumako Malu Shelter, cove; be safe, take shelter (under a tree or house etc.)
Vaeakau-Taumako Ma/malu [NUP], malu/nga [VAE,TAU] Shade, shelter (n)
Vaeakau-Taumako Meluu, maluu [TAU,NUP] Soft, ripe
Vaeakau-Taumako Maluu Pee, urinate
Vaeakau-Taumako Mama To leak (of boats)
Vaeakau-Taumako Mama Chewed food for children
Vaeakau-Taumako Ma/ia Chew
Vaeakau-Taumako Mama A small soft animal on stones in the sea
Vaeakau-Taumako Maamaa Cheap, light
Vaeakau-Taumako Mae Hurt, ache; refuse, be tired of
Vaeakau-Taumako Maha Heavy; expensive
Vaeakau-Taumako Mao Far, distant; be far away
Vaeakau-Taumako Mava Yawn
Vaeakau-Taumako Mana Power; holy
Vaeakau-Taumako M(a)natu Think, decide
Vaeakau-Taumako Mnatu/a Remember, think of, plan
Vaeakau-Taumako Manava Stomach
Vaeakau-Taumako Mnava/ina, mheve/ina Like very much, prefer
Vaeakau-Taumako Mnava/mau Be brave
Vaeakau-Taumako Ma(a)nava Breathe, rest
Vaeakau-Taumako Manihi Thin
Vaeakau-Taumako Manini A surgeonfish