Entries from Hovdhaugen 2006 in Pollex-Online
Hovdhaugen, E. (2006). A Short Dictionary of the Vaeakau-Taumako Language. Oslo, Kon-Tiki Museum, Institute for Pacific Archaeology and Cultural History.
| Language | Item | Description |
|---|---|---|
| Vaeakau-Taumako | Manu/manu | Bird, animal |
| Vaeakau-Taumako | Manu | Float |
| Vaeakau-Taumako | M(a)oha | Scattered, separated |
| Vaeakau-Taumako | Maoli | True, truth; tell the truth, be real |
| Vaeakau-Taumako | Maa | Empty (of water), finished (of rain), low (of tide) |
| Vaeakau-Taumako | Maga/iala | Crossroad, side road |
| Vaeakau-Taumako | Manga | Twins |
| Vaeakau-Taumako | Mahi | Fermented breadfruit, pit with fermented breadfruit, portion of fermented breadfruit Phonologically Irregular |
| Vaeakau-Taumako | Maimai | Common dolphin fish |
| Vaeakau-Taumako | Mata | Protruding part of |
| Vaeakau-Taumako | Mata/a | Watch, look thoroughly at |
| Vaeakau-Taumako | Mata | Raw |
| Vaeakau-Taumako | Mata | Clan; be related to |
| Vaeakau-Taumako | Mdahale | Short end of house |
| Vaeakau-Taumako | Matangi | Wind |
| Vaeakau-Taumako | Mataka | Fall off, disappear |
| Vaeakau-Taumako | Mat(h)aku | Be afraid |
| Vaeakau-Taumako | Mdaliki | Narrow |
| Vaeakau-Taumako | Mdalima | Finger |
| Vaeakau-Taumako | Matau | Fishhook; fish with hook and line |
| Vaeakau-Taumako | Mate | Die, dead |
| Vaeakau-Taumako | Mate/a | Maybe, perhaps; think |
| Vaeakau-Taumako | Mate/mate/a | Admire, look up to, respect; be surprised |
| Vaeakau-Taumako | Mahi/mahi | A big tree |
| Vaeakau-Taumako | Mahikuku | Nail, claw |
| Vaeakau-Taumako | Mahila | Knife (originally referred to bamboo knife or other things made from bamboo) |
| Vaeakau-Taumako | Matolu | Thick |
| Vaeakau-Taumako | Mhat(u) | We (1pe prenuclear clitic pronoun) |
| Vaeakau-Taumako | Matou | Our (1pe postnuclear sometimes clitic possessive pronoun) |
| Vaeakau-Taumako | Mhatou | We (1pe independent pronoun) |
| Vaeakau-Taumako | Mathuu, masiu [TAU] | Dry |
| Vaeakau-Taumako | Matua | Husband; old man; majesty |
| Vaeakau-Taumako | Ma/matua | Old; old man |
| Vaeakau-Taumako | Mathua | Old, mature, ripe |
| Vaeakau-Taumako | Mau | Steady, tight, strong |
| Vaeakau-Taumako | Mau | Come (pl); assemble (pl) Problematic |
| Vaeakau-Taumako | Mau/lunga | Top; be high |
| Vaeakau-Taumako | Mhaua | We two (1de independent pronoun) |
| Vaeakau-Taumako | Maunga, mounga [TAU] | Mountain |
| Vaeakau-Taumako | Mauli | Life; to live |
| Vaeakau-Taumako | Maunu, mounu [VAE,TAU] | Bait |
| Vaeakau-Taumako | Monu/hia | Fasten bait |
| Vaeakau-Taumako | Maunu | Be carried away from the shore; fall down, slide; leave one by one Problematic |
| Vaeakau-Taumako | Mavae | Be separated |
| Vaeakau-Taumako | Maveta | Open up by itself; [untie] |
| Vaeakau-Taumako | Me | Particle signifying a request, indicating that something should or must be done |
| Vaeakau-Taumako | Mea | Red |
| Vaeakau-Taumako | Mea | Gills |
| Vaeakau-Taumako | Me/mea | Child |
| Vaeakau-Taumako | Me/me | Baby, little baby |
