Entries from Davies 1851 in Pollex-Online
Davies, J. (1851). A Tahitian and English dictionary with Introductory remarks on the Polynesian language and a short grammar of the Tahitian dialect. Tahiti, London Missionary Society's Press.
Language | Item | Description |
---|---|---|
Tahitian | Vera | Hot, very warm, feverish |
Tahitian | Vere | Oakum to caulk a vessel with |
Tahitian | Verevere | Thin, gauze-like; the eye-lids |
Tahitian | Verevere | Lately, a name given to the female pudenda |
Tahitian | Veri | A sea insect |
Tahitian | Veriveri/a | A deep place; a place that is unsightly |
Tahitian | Vero | To dart, or throw a spear; to push off a canoe into the water; to raise up the hand and arm |
Tahitian | Vetea | Separated, parted, untied |
Tahitian | Veu | Downy hair, a woolly kind of hair, a sort of fringe on the border of a garment; the downy hair of a dog; to have a downy or shaggy border |
Tahitian | Vi | The Tahitian yellow apple tree and fruit |
Tahitian | Viti/viti | Well set, clever, neat, well-finished Uncertain Semantic Connection |
Tahitian | Mamaru | Easy of access, as a lewd woman Uncertain Semantic Connection |
Tahitian | Avaava/irai | A wild species of the ava plant, very acrid, and not used; (Piper latifolium) (Jsn) |
Tahitian | Horue | An amusement in which persons slide on the side of a hill, or swim on a board in the surf of the sea |
Tahitian | Amuri | Hereafter |
Tahitian | Mara | The old name for the ava plant |
Tahitian | Haamate | To cause death |
Tahitian | Timu/timu | To be obscured by distance |
Tahitian | Pare | Fort, castle, place of refuge |
Tahitian | Matara | To be forgiven a crime Uncertain Semantic Connection |
Tahitian | Piro | Filth, uncleanness; worn, or soiled, applied to a garment; ill savoured |
Tahitian | Piro/piro | Offensive, as a person's breath, or other things of a bad scent |
Tahitian | Hoi | Also, beside, likewise |
Tahitian | Api | To be full, occupied, closed up |
Tahitian | Api/api | Filled, occupied, narrow |
Tahitian | Faatere | To steer a boat, canoe or ship; steersman; to guide or direct |
Tahitian | Pee | Swift, or quick |
Tahitian | Taitai | Salt, saltish, brackish; bitter |
Tahitian | Aru | An elderly person when the skin becomes wrinkled |
Tahitian | Mea | To do, a word used as a convenient substitute instead of naming the action |
Tahitian | Varea | To be drowsy, overtaken with sleep |
Tahitian | Muo/o | Taro shoots used for planting Phonologically Irregular |
Tahitian | Pufanua, pufenua | The placenta |
Tahitian | Taratara | Prickly, thorny, ragged |
Tahitian | Aununu | The sixth of the Tahitian lunar months |
Tahitian | Hiaia | The name of a Tahitian month |
Tahitian | A/rehu, va/rehu | The name of the third Tahitian month |
Tahitian | Tapuni | To hide or conceal oneself |
Tahitian | Ta/ii | The steam of perspiration |
Tahitian | Tauama | A canoe with an outrigger |
Tahitian | Aniva/niva | A great deal of giddiness or vertigo; to be moving in a zigzag course, as an arrow, or lightning |
Tahitian | Hee | To be in a discharged or banished condition, as one turned out of his place |
Tahitian | Pofatu/aoao | The name of a small tree of hard wood. (Sophora tomentosa) (Whr) |
Tahitian | Ahue/hue | To be in confusion, alarm, on account of being unprepared |
Tahitian | Arue/rue | Reverberating (as an echo); agitating, as water |
Tahitian | Faa/a/a | To kindle fire, to make it burn well; to cause food to be well cooked |
Tahitian | Pehu | Rubbish, such as grass, leaves, &c.; the name of a species of taro |
Tahitian | Moti | To terminate, as the boundary of land, or a season of the year |
Tahitian | Maea | The white or sappy part of trees; a worthless person |
Tahitian | Abu, apu | The shell of a nut, gourd, or fish; a concave or hollow... |