Entries from Davies 1851 in Pollex-Online
Davies, J. (1851). A Tahitian and English dictionary with Introductory remarks on the Polynesian language and a short grammar of the Tahitian dialect. Tahiti, London Missionary Society's Press.
Language | Item | Description |
---|---|---|
Tahitian | Abuta. Aputa. | To appear or be perceptible, as the sun through little openings in the clouds. To pierce through or enter, as light through small openings; to enter the mind, as perceptions of things. |
Tahitian | Adu. Atu. | From, beside, more... [postverbal] |
Tahitian | Anapa | To flash, as lightning or gunpowder |
Tahitian | Apa | A fish-hook with two feathers fixed to it for catching some sorts of fish; to dart a reed so as to slide along the ground |
Tahitian | Aa | A provocation, insult, jeer, taunt; to provoke, banter, insult; jocular, given to jest |
Tahitian | Oivi | The body of man or beast; the body of a god... |
Tahitian | Toro/toro | To creep |
Tahitian | Totoro | To creep, or move slowly; to trace, by following a track, to trace a stalk or vine to the rest of the plant |
Tahitian | Utua | A reward, compensation, wages; the payment either of merit or demerit, penalty or reward |
Tahitian | Tao/tao | Great, extreme, applied to darkness (pouri taotao) |
Tahitian | Poro | The heel, or elbow; the handle of a tool, such as a knife or chisel; the end of a ridge pole |
Tahitian | Taparuru | Ungovernable anger or rage |
Tahitian | Tae(r)o | Poisoned, as by fish; also drunk |
Tahitian | Iriti. ʔIriti (Lmt). | To have spasms, or be convulsed. Avoir des spasmes (Lmt). |
Tahitian | Maoi | To be bent under, as the leg or foot in falling suddenly |
Tahitian | (Ua puta) maiha | (Pierced) through Uncertain Semantic Connection |
Tahitian | Putii | To put the hair in tresses; hair tied in one or two bunches on the head |
Tahitian | Para/huhu | To draw a thing between the thumb and finger, as the Tahitians do in emptying the intestines of pigs |
Tahitian | Utari | To follow after a person |
Tahitian | Faaite | To teach, make known, produce knowledge; teacher |
Tahitian | Orea | The maiden plantain |
Tahitian | Orea/rea | Yellowish, as the sea in some shallow places among coral rocks; also a word of obscene signification |
Tahitian | Nou/nou | To covet, desire, lust after; desire, covetousness |
Tahitian | Tahu | To use certain ceremonies of sorcery or conjuration; to act as a sorcerer |
Tahitian | Tahu/tahu | A sorcerer, or conjuror |
Tahitian | Puapua | The blossoms of sugar cane reeds, and of bamboos |
Tahitian | Aitaa | A man of another district or country, who, by marriage, becomes an inheritor of land Uncertain Semantic Connection |
Tahitian | Fanaua | What is brought forth; the young of any animal, man, beast, bird or fish; as also all insects |
Tahitian | Ea | To be in health, to be enjoying health or liberty; healed, saved, escaped, delivered |
Tahitian | Areva | The male, or the larger species of the *totara*, or hedge hog fish |
Tahitian | Fenuû | To twist cords for net making |
Tahitian | Venu | The threads that are woven into a mat Phonologically Irregular |
Tahitian | Matamata | A second or after crop of fruit |
Tahitian | Mahihi | Aslant, obliquely Uncertain Semantic Connection |
Tahitian | Nau/mai | To recite or rehearse something that it may be known Uncertain Semantic Connection |
Tahitian | No | Of, belonging to; about, concerning |
Tahitian | Oe | Bell. Cloche (Lmt). Uncertain Semantic Connection |
Tahitian | Oho | The highest in growth among the mulberry plants; the first-fruit; the foremost warrior in an engagement |
Tahitian | Aute oho | The man whose head is highest; second-born of a family |
Tahitian | Puhia | To be blown away or driven, as by the wind |
Tahitian | Pu-aihere | A cluster of small trees, shrubs or grass |
Tahitian | Pu | The interior of the country |
Tahitian | Pupu | A company, party or class. Equipe, groupe de personnes (Lmt). |
Tahitian | Rai | The highest chief or king |
Tahitian | Rapa/rapa | Square, as a part of a house |
Tahitian | Rufa(rufa) | Worn out, of a garment or cloth |
Tahitian | Pou | To descend from a high place |
Tahitian | Pou/anuana | To dive head foremost into the water |
Tahitian | Tu/pou | To bow the head and show the posteriors towards a person, by way of contempt |
Tahitian | Ha/ae | The saliva from the mouth |