Entries from Davies 1851 in Pollex-Online

Davies, J. (1851). A Tahitian and English dictionary with Introductory remarks on the Polynesian language and a short grammar of the Tahitian dialect. Tahiti, London Missionary Society's Press.

Language Item Description
Tahitian Opa A corner, as of a room
Tahitian Opana To turn out a stone with a handspike, or an iron bar; to poke or search for a thing with an instrument; to turn out a person from his possession; to rake out old grievances
Tahitian Opani A door, shutter, or cover; the close or conclusion of a subject; to shut a door or window, to cover or close a thing; to conclude a subject
Tahitian Opapa A fowl that has lost its tail
Tahitian Opea To lay things cross ways, such as fire-wood to dry; trellised, or put cross ways, as lattice work
Tahitian Opio/pio Rovingly, wanderingly
Tahitian Opiro/piro Offensive in smell
Tahitian Opura A good species of the Tahitian cultivated yam
Tahitian Opura/pura To be flashing obscurely as fire
Tahitian Opure Spotted, applied to a fowl
Tahitian Oputu The name of a bird
Tahitian Ohinu/hinu The name of a species of breadfruit Uncertain Semantic Connection
Tahitian Ohumu, ohimu Whisper, murmur, backbite, slander
Tahitian Otahi One; also only
Tahitian Otia A boundary, limit, or land mark
Tahitian Otore To embowel [sc. disembowel]
Tahitian Otua To lie on the back
Tahitian Outu A promontary [sic]
Tahitian Ovari/vari To be slack, as a rope that had been tight, or the belly after abstinence
Tahitian Uu To be damp, moist, or wet
Tahitian Ufene To be crammed, both cheeks being full; to press or squeeze; to wring, such as a washed garment, to press out the water; pinching, covetous, niggardly
Tahitian Ufene/fene To cram the mouth eagerly in eating; to show great greediness
Tahitian Ui A single woman who never had a child
Tahitian Ura Red feathers formerly sacred to the gods
Tahitian Umiumi The beard
Tahitian Unê/nê To be satiated; bloated out with fatness Phonologically Irregular
Tahitian Ufa To belch Phonologically Irregular
Tahitian I To prepare bread fruit for the mahi [fermented food]
Tahitian Ihi The horse chestnut
Tahitian Ihe A dart or spear
Tahitian Ha/ia A human sacrifice; also the bodies of those slain in war
Tahitian Ie The mallet used for beating cloth
Tahitian Iri/haa, iri/hea Consternation on account of some disaster, such as the fall of a warrior; to be amazed, or in a consternation
Tahitian Iro A maggot, a worm
Tahitian Ipo A darling, one made much of
Tahitian Iho The essence or nature of a thing or person
Tahitian A day
Tahitian Rahi/rahi Small; unequal, thin and wide
Tahitian Rahi To arrange the bark for making the native cloth
Tahitian Rahirahia The temples
Tahitian Rahui/i A prohibition or restriction laid on hogs, fruit, &c. by the king, or chief
Tahitian Rahui To lay on such a rahui
Tahitian Rai/fa The name of a native song
Tahitian Râa Sacred, consecrated, devoted to a sacred purpose
Tahitian Rara To scorch over or on the fire
Tahitian Rara A branch
Tahitian Raoa To be choked with fish bones, food, etc.
Tahitian Râtâ The Tahitian chestnut tree and fruit
Tahitian Rato To drag or pull Uncertain Semantic Connection
Tahitian Rau One hundred; when the natives count by couples, it is 200