Entries from Dordillon 1931-32 in Pollex-Online
Dordillon, M. R. I. (1931-32). Grammaire et Dictionnaire de la Langue des Iles Marquises. Paris, Institut d'Ethnologie.
Language | Item | Description |
---|---|---|
Marquesas | Me | Comme |
Marquesas | I. ʔI (Mtu). | Prep s’emploie lorsqu’on veut indiquerle temps, l’époque la circonstance de temps. Case marker: locative (Mtu). |
Marquesas | Kore | Non, nullement, ne point |
Marquesas | Kakore, kakoʔe, ʔakoʔe, ʔaʔoʔe. ʔAkore (1ŋ04). ʔAkoʔe (MQN), ʔaʔe (Lch). ʔAaʔooʔee (Mtu). | Non, point du tout. Ne...pas, nullement. Particule négative. (Lch). No (Mtu). |
Marquesas | Tena. Teenaa (Mtu). | Démonstratif. Ce, cet, cette....là. Pron. Démonstratif. Cela, ça, celui-là, celle-là Démonstratif indiquant la proximité avec l'interlocuteur: ça, cela, celui-là, celle-là (Lch). That (Mtu). |
Marquesas | Ena | Celui-là celle-là, ceux-là, celles-là, cette, cela. |
Marquesas | Ta. Taa (Mtu). | Prép. De, par, de la part de, à cause de, pour |
Marquesas | ʔA | Devant les noms de nombre: 'a tahi, 'a 'ua |
Marquesas | Iku | Lime de peau de certains poissons et par extension à tout ce qui sert à limer |
Marquesas | Haʔa/pui | Rendre sacrée (l'eau des prêtres kanaks) |
Marquesas | Hakaoti | Cesser, ne pas continuer, discontinuer |
Marquesas | ʔAʔa | Incommoder, faire mal, produire un malaise Uncertain Semantic Connection |
Marquesas | Huʔu(huʔu)mata. | Cils des yeux |
Marquesas | Mate | Besoin naturel; vif désir |
Marquesas | Haa koi | Aiguiser |
Marquesas | Taupiʔi (MQS) | S'unir, s'approcher, s'accoupler; ne faire qu'un |
Marquesas | Toupiʔi | Ne faire qu'un, n'avoir qu'une seule parole |
Marquesas | Amoka (MQN), amona (MQS) | Charge, fardeaux que l'on porte sur l'épaule |
Marquesas | Aoa manu | Etoile |
Marquesas | Tei/hanau | Sur le point d'accoucher |
Marquesas | Teitei | Elevé, haut |
Marquesas | Tue/tue | Raides, qui se dressent [cheveux] Uncertain Semantic Connection |
Marquesas | Ahiohio | Brasiller (chaleur) Uncertain Semantic Connection |
Marquesas | Katiu taʔataʔa | Cornichon, concombre |
Marquesas | Puha/nia | Mouchoir; sueur, suer Problematic |
Marquesas | Maihi | Déménager, s'en aller de Uncertain Semantic Connection |
Marquesas | Ote | Moquer Uncertain Semantic Connection |
Marquesas | Ote ote | Exciter, engager, porter à Uncertain Semantic Connection |
Marquesas | Moʔu | Paix, paisable, pacifique, doux, patient. Lentement, slowly. Gentil, aimable; kind, nice, pleasant (Atl). |
Marquesas | ʔA | There. At last; intensive (Mtu). |
Marquesas | Pipi | Jailler, se répandre |
Marquesas | Pi/hiti | Rejaillir (sang) |
Marquesas | Uka/uka | Hermite, mollusque qui sert d'amorce aux pêcheurs; petits du homard |
Marquesas | Iʔi | Forcer, résister, (navire) toucher contre (rocher, banc de sable, etc.) |
Marquesas | Kave aʔoaʔo | Porter (un enfant) la face tournée vers soi |
Marquesas | Moko | Esp. de requin |
Marquesas | Moko/ʔo | Esp. de petit poisson |
Marquesas | Moko/pi | Esp. de petit poisson |
Marquesas | Moko/tai | Esp. de poisson |
Marquesas | Hau | Toute espece de corde faite d'ecorce d'arbre ou de plantes |
Marquesas | Inenahi aʔe | Le jour d'avant-hier |
Marquesas | Kahau, ʔahau (MQS) | Cris d'invitation à un repas en nommant tous les convives par leur nom |
Marquesas | Poʔo/ivitua | Epine dorsale, colonne vertébrale |
Marquesas | Peéiá, pekeiá | Comme ça, c'est ça, ainsi,,, |
Marquesas | Vava | Fond, fente, crevasses |
Marquesas | ʔA | Celui-ci, celui-là, là |
Marquesas | ʔAʔa | Nageoires |
Marquesas | ʔAko, ʔano (MQS) | Rouleau sur lequel on fait rouler les embarcations |
Marquesas | ʔAnefea (MQS), ʔanehea (MQN) | Quand (pour le futur)? |
Marquesas | Aʔo/haka (MQN), aʔo/hana (MQS) | Dessous du poisson, ventre du poisson et des autres animaux; le dessous d'un plat. Le dessous du ventre ou d'un membre quelconque d'un animal (Lch). |