Entries from Dordillon 1931-32 in Pollex-Online

Dordillon, M. R. I. (1931-32). Grammaire et Dictionnaire de la Langue des Iles Marquises. Paris, Institut d'Ethnologie.

Language Item Description
Marquesas Po/niʔo/niʔo. Po/nio/nio (Lch). Poneonéo (Crk). Eblouissant. Eblouir, éblouissement (Lch). Etre ébloui, be dazzled (Atl). Phonologically Irregular
Marquesas Pu/hau/hau Zéphir, petit vent frais
Marquesas Puho Cage, cabine, petite chambre... Tablette (Lch). Phonologically Irregular
Marquesas Tauharara Scattered, in all directions Problematic
Marquesas Teu/teu Cortège, suite Uncertain Semantic Connection
Marquesas Toiki. Tooʔiki (Mtu). Petit garçon, jeune enfant. Child. Problematic
Marquesas Tuʔituʔi Silence! paix!... Chut! (Lch).
Marquesas Vanana Chant, chanter, célébrer par des chants, bénir
Marquesas Va/veʔe Sarcler, arracher les mauvaises herbes, couper les broussailles, défricher un terrain. Racler, débrousser (Lch).
Marquesas Veke Se mêler, s'embrouiller, brouillé, se tromper Uncertain Semantic Connection
Marquesas Vivi Grillon, cri du grillon. Sauterelle, grasshopper (MQN) (Atl).
Marquesas Moke Disparaitre, être caché, rentrer; fini, finir; devenir sauvage
Marquesas Teʔa. Teeʔaa (Mtu). Celui-là, cela, ça. That, there (Mtu).
Marquesas Pihi Bouton
Marquesas ʔAi (Chorinemus tala Cuvier-Valenciennes)
Marquesas Hakahoa Cérémonie qui consiste à porter du poisson...chez son gendre, chez sa bru Uncertain Semantic Connection
Marquesas Toko (MQN), toʔo (MQS) Prop, stay. Etayer, supporter, soutenir, prendre le parti de quelqu'un (Lch). Prétendre (Dln).
Marquesas Pe/ʔemo, pa/ʔemo/ʔemo Glissant, glisser
Marquesas Mahoi. Mahoʔi (Atl). Stérile, en parlant des femmes, des animaux et aussi des plantes Uncertain Semantic Connection
Marquesas Hakata Regarder dans la longue-vue
Marquesas Heke (MQN), heʔe (MQS) (Atl). Aller du coté de la mer; couler, se repandre; baisser, refluer
Marquesas Paa To reach, of news.
Marquesas Uti(uti) Désirer ardemment; brûler du désir de Uncertain Semantic Connection
Marquesas Kaué/ué Osciller, trembler, être agité
Marquesas Nuka Cataplasme de feuilles de patates
Marquesas ʔApuʔapu Prendre, saisir
Marquesas Pu/heke ʔi te ouoho Raser les cheveux
Marquesas Koʔi/ka (MQN), koʔi/na (MQS) (Atl). Fête, rejouissance
Marquesas Oni Grimper, monter par saccades en appuyant le corps contre l'arbre
Marquesas Oi/oi Agiter en tous sens comme font les petits cochons qui tètent leur mère Uncertain Semantic Connection
Marquesas ʔU Trembler, tremblement, battement du coeur, chevrotement de la voix
Marquesas ʔAkoa, kaʔoa Sorte de petit poisson
Marquesas Mae Fruit à pain devenu mou par le moyen du trou qu'on lui a fait à la queue avec un morceau de bois
Marquesas Mohua Fouler aux pieds, foulé aux pieds; battu, tracé (chemin) Problematic
Marquesas Paʔa/paʔa Gâté, pourri
Marquesas Topata Fine. E ua topata, la bruine, pluie fine.
Marquesas Koko Glousser, caqueter; esp. de bruit
Marquesas Hakavaʔe Flatter, appaiser, calmer, caresser; caresse, flatterie Uncertain Semantic Connection
Marquesas E Marque du vocatif...quelquefois on met un e avant le substantif et un après!
Marquesas Hakaʔoha Compâtir, avoir pitié, clément, débonnaire; pitié, compassion, clémence; remercier, remerciement, reconnaissance
Marquesas Hakatu Marquer, mesurer, comparer; marque, signe, preuve, image, modèle.... Manière, way (Atl).
Marquesas Iho Descendre
Marquesas Natoa (MQS) Ensemble, en même temps, entièrement, avec soi Phonologically Irregular
Marquesas Viʔi Tomber de haut en bas. Glisser, rouler à terre, tomber en roulan
Marquesas Momo Petit, peu, en petite quantité, fluet. Petit (de taille), small, short (MQS) (Atl). Small, a little (Crk).
Marquesas Tai Epoque, génération, race, postérité, contemporains, âge
Marquesas Kohaka S'attacher les pieds avec une corde pour monter plus facilement aux arbres Phonologically Irregular
Marquesas Piʔi Unite, kindred. Auprès de; être unis, être en paix, fréquenter (Lch).
Marquesas Hiki Arrêter la tresse d'une natte, la terminer
Marquesas Tahena Conduit