Entries from Dordillon 1931-32 in Pollex-Online
Dordillon, M. R. I. (1931-32). Grammaire et Dictionnaire de la Langue des Iles Marquises. Paris, Institut d'Ethnologie.
| Language | Item | Description |
|---|---|---|
| Marquesas | Puho | Cage, cabine, petite chambre... Tablette (Lch). Phonologically Irregular |
| Marquesas | Tauharara | Scattered, in all directions Problematic |
| Marquesas | Teu/teu | Cortège, suite Uncertain Semantic Connection |
| Marquesas | Toiki. Tooʔiki (Mtu). | Petit garçon, jeune enfant. Child. Problematic |
| Marquesas | Tuʔituʔi | Silence! paix!... Chut! (Lch). |
| Marquesas | Vanana | Chant, chanter, célébrer par des chants, bénir |
| Marquesas | Va/veʔe | Sarcler, arracher les mauvaises herbes, couper les broussailles, défricher un terrain. Racler, débrousser (Lch). |
| Marquesas | Veke | Se mêler, s'embrouiller, brouillé, se tromper Uncertain Semantic Connection |
| Marquesas | Vivi | Grillon, cri du grillon. Sauterelle, grasshopper (MQN) (Atl). |
| Marquesas | Moke | Disparaitre, être caché, rentrer; fini, finir; devenir sauvage |
| Marquesas | Teʔa. Teeʔaa (Mtu). | Celui-là, cela, ça. That, there (Mtu). |
| Marquesas | Pihi | Bouton |
| Marquesas | ʔAi | (Chorinemus tala Cuvier-Valenciennes) |
| Marquesas | Hakahoa | Cérémonie qui consiste à porter du poisson...chez son gendre, chez sa bru Uncertain Semantic Connection |
| Marquesas | Toko (MQN), toʔo (MQS) | Prop, stay. Etayer, supporter, soutenir, prendre le parti de quelqu'un (Lch). Prétendre (Dln). |
| Marquesas | Pe/ʔemo, pa/ʔemo/ʔemo | Glissant, glisser |
| Marquesas | Mahoi. Mahoʔi (Atl). | Stérile, en parlant des femmes, des animaux et aussi des plantes Uncertain Semantic Connection |
| Marquesas | Hakata | Regarder dans la longue-vue |
| Marquesas | Heke (MQN), heʔe (MQS) (Atl). | Aller du coté de la mer; couler, se repandre; baisser, refluer |
| Marquesas | Paa | To reach, of news. |
| Marquesas | Uti(uti) | Désirer ardemment; brûler du désir de Uncertain Semantic Connection |
| Marquesas | Kaué/ué | Osciller, trembler, être agité |
| Marquesas | Nuka | Cataplasme de feuilles de patates |
| Marquesas | ʔApuʔapu | Prendre, saisir |
| Marquesas | Pu/heke ʔi te ouoho | Raser les cheveux |
| Marquesas | Koʔi/ka (MQN), koʔi/na (MQS) (Atl). | Fête, rejouissance |
| Marquesas | Oi/oi | Agiter en tous sens comme font les petits cochons qui tètent leur mère Uncertain Semantic Connection |
| Marquesas | ʔU | Trembler, tremblement, battement du coeur, chevrotement de la voix |
| Marquesas | ʔAkoa, kaʔoa | Sorte de petit poisson |
| Marquesas | Mae | Fruit à pain devenu mou par le moyen du trou qu'on lui a fait à la queue avec un morceau de bois |
| Marquesas | Mohua | Fouler aux pieds, foulé aux pieds; battu, tracé (chemin) Problematic |
| Marquesas | Paʔa/paʔa | Gâté, pourri |
| Marquesas | Topata | Fine. E ua topata, la bruine, pluie fine. |
| Marquesas | Koko | Glousser, caqueter; esp. de bruit |
| Marquesas | Hakavaʔe | Flatter, appaiser, calmer, caresser; caresse, flatterie Uncertain Semantic Connection |
| Marquesas | E | Marque du vocatif...quelquefois on met un e avant le substantif et un après! |
| Marquesas | Hakaʔoha | Compâtir, avoir pitié, clément, débonnaire; pitié, compassion, clémence; remercier, remerciement, reconnaissance |
| Marquesas | Hakatu | Marquer, mesurer, comparer; marque, signe, preuve, image, modèle.... Manière, way (Atl). |
| Marquesas | Iho | Descendre |
| Marquesas | Natoa (MQS) | Ensemble, en même temps, entièrement, avec soi Phonologically Irregular |
| Marquesas | Viʔi | Tomber de haut en bas. Glisser, rouler à terre, tomber en roulan |
| Marquesas | Momo | Petit, peu, en petite quantité, fluet. Petit (de taille), small, short (MQS) (Atl). Small, a little (Crk). |
| Marquesas | Tai | Epoque, génération, race, postérité, contemporains, âge |
| Marquesas | Kohaka | S'attacher les pieds avec une corde pour monter plus facilement aux arbres Phonologically Irregular |
| Marquesas | Piʔi | Unite, kindred. Auprès de; être unis, être en paix, fréquenter (Lch). |
| Marquesas | Hiki | Arrêter la tresse d'une natte, la terminer |
| Marquesas | Tahena | Conduit |
| Marquesas | Me | Comme |
| Marquesas | I. ʔI (Mtu). | Prep s’emploie lorsqu’on veut indiquerle temps, l’époque la circonstance de temps. Case marker: locative (Mtu). |
| Marquesas | Kore | Non, nullement, ne point |
