Entries from Le Cleac'h 1997 in Pollex-Online
Le Cleac'h, Mgr Hervé, Pona Te'ao Tapapatina: Lexique Marquisien-Français. Papeete: STP Multipress.
Language | Item | Description |
---|---|---|
Marquesas | Tohi | Couper par tranches avec la main |
Marquesas | To/hinu | Suinter; huileux, graisseux |
Marquesas | To/hua | Ramer |
Marquesas | Toi/heʔe | Entraîner quelqu'un, l'amener avec soi |
Marquesas | Toko/ʔa (MQS), toko/ha (MQN) | Eructation, nausée Problematic |
Marquesas | Tokohiti | Dieu qui, selon la légende, brisa la falaise rocheuse du bord de mer et découvrit l'univers de la lumière (te aoma'ama) |
Marquesas | Tokotoko (MQN), toʔotoʔo (MQS) | Bâton, canne |
Marquesas | To/kuu (MQN), to/ʔuu (MQS) | Mouillé, trempé, humecté, imbibé |
Marquesas | To(u)/makou (MQN), (tou)maʔou (MQS | Jalousie conjugale Phonologically Irregular |
Marquesas | To/mi | Couvrir, ensevelir; maîtriser ses impulsions, garder en soi; couver. Couvrir, ensevelir, envelopper; cacher, tenir secret; finir, terminer (Dln). |
Marquesas | Toʔo/manu | Dégoûtant, repoussant, qui provoque la nausée; honteux Problematic |
Marquesas | Toʔo/papa | Se courber fortement en marchant |
Marquesas | Tope/pu | Ornement en cheveux pour les poignets, sorte de bracelet |
Marquesas | Tope/tu | Mèche de cheveux sur une tête rasée |
Marquesas | To/roro, to ʔoʔo | Imprécation, injure: to 'o'o par ta cervelle |
Marquesas | Totoko (MQN), totoʔo (MQS) | Ramper comme les chenilles; marcher sur les genoux et les mains comme les enfants; marcher en s'aidant d'un bâton comme les vieillards |
Marquesas | Tu/(h)aʔa (MQS), tu/haʔe, tu/ʔaʔe (MQN). Tu/faá, tu/áá (MQS) (Dln 1ŋ04).t | Oublier Problematic |
Marquesas | Tuke | Fron, en pointe Uncertain Semantic Connection |
Marquesas | Tuki (MQN), tuʔi (MQS) | Pétrir avec le pilon |
Marquesas | Tuki/a | Heurter contre, choc; s'aborder en parlant de deux navires. Heurter, bump into (Atl). |
Marquesas | Tu/kiʔi | Gravier, petites pierres. Gravillon, gravel (Atl). |
Marquesas | Tu/maʔu | Tonnelle; abri pour faire du feu |
Marquesas | Tuno/tunou | Gesticuler, pantomime |
Marquesas | Tu/oʔi | Porter la tête tantôt d'un côté, tantôt de l'autre |
Marquesas | Tu/papa/hi (MQN) | Egaler, égaliser |
Marquesas | Tu/pito (MQN), tu/piʔo (MQS) | Retréci, racorni |
Marquesas | Tu/poto (MQN) | Court |
Marquesas | Tutaʔi | S'unir à, s'associer à, fréquenter, se joindre, égaler |
Marquesas | Tu/tuki (MQN), tu/tuʔi (MQS) | Se heurter, se choquer; se rencontrer, se joindre, se réconcilier, faire la paix |
Marquesas | Tuʔu | Adjectif possessif de la 1ère personne du singulier: mon, le mien. Il s'emploie pour exprimer un sentiment d'affection, d'appréciation (tu'u hoa, mon ami) |
Marquesas | Tuviʔi | Enrouler, rouler, corder, envelopper Phonologically Irregular |
Marquesas | ʔU(a) | Particule verbale indiquant que l'action est accomplie; équivaut souvent au passé. Lorsque le verbe qui la précède [sic] a plus de deux syllables, on emploie la forme 'u. Verbal particle: perfective (Mtu). |
Marquesas | U/anei | Probablement, peut-être |
Marquesas | Uhi, ufi | Plante: igname comestible |
Marquesas | Uhu | Fouir, creuser avec le museau, fouiller, chercher dans la terre, dans le sable |
Marquesas | Uhu | Fouir, creuser avec le museau, fouiller, chercher dans la terre, dans le sable |
Marquesas | ʔUruʔuru | Coton, cotonnier Phonologically Irregular |
Marquesas | Utuna | Offrir un sacrifice, faire une offrande; offrande, oblation Problematic |
Marquesas | Vai/ʔaina, vai/kaina | Parents, famille; domicile, propriété |
Marquesas | Vaia | Grande pluie, pluie torrentielle, inondation; déluge |
Marquesas | Vaivai | Juteux; couvert d'huile de coco, de parfums; rendre clair, moins épais |
Marquesas | Vakaʔina, vakakina | Croquant, qui craque sous les dents; qui fait du bruit lorsqu'on le touche Phonologically Irregular |
Marquesas | Vanavana | Tacheté, bigarré de diverses couleurs Uncertain Semantic Connection |
Marquesas | Vaaoo | Fond d'une vallée Problematic |
Marquesas | Vaha (MQS) | Répandre le bruit ('U vaha te tekao) Uncertain Semantic Connection |
Marquesas | Va/vahi | Fendre, casser, mettre en pièces, détruire, démolir. Vider (animal, poisson); to gut (animal, fish) (Atl). |
Marquesas | Vaveka (MQN), vavena (MQS). Vaaveka (Mtu). | Milieu, centre Phonologically Irregular |
Marquesas | Veʔa/veʔa | Chaud, brûlant, très chaud; chaleur; fièvre. (Temps) chaud; hot (weather) (Atl). Borrowed |
Marquesas | Vei/nehae | Revenant, fantôme, spectre Uncertain Semantic Connection |
Marquesas | Veu | Bout, extrémité des feuilles de cocotier |