Entries from Le Cleac'h 1997 in Pollex-Online
Le Cleac'h, Mgr Hervé, Pona Te'ao Tapapatina: Lexique Marquisien-Français. Papeete: STP Multipress.
Language | Item | Description |
---|---|---|
Marquesas | Na/peʔa, ta/peʔa (MQN), na/peka (MQS) | Constellation: la Croix du Sud; ancien nom du mois d'avril |
Marquesas | Na/vai (MQS), ka/vai (MQN) | Délayer la popoi; mêler, mélanger |
Marquesas | Nave(nave) | Plaisanter, faire rire, farce |
Marquesas | Nenie | Zinc, fer-blanc Uncertain Semantic Connection |
Marquesas | Neohe (MQS), keoho (MQN). Neoho (MQS) (Dln). | Ronces, épines, plante de la famille des césalpiniacées Uncertain Semantic Connection |
Marquesas | Nevai (MQS), kevai (MQN) | Libre dans ses mouvements, mobile, flexible, pliant |
Marquesas | Niha (MQN), nifa (MQS) | Sardine des Marquises, poisson de la famille des clupéidés |
Marquesas | Nini/a | Eblouissement des yeux par la lumière; vertige |
Marquesas | Noa | Très; sans but, sans cause, sans motif, accidentellement |
Marquesas | Nohu/nohu (MQN), ʔonohu, ʔorohu (MQS) | Poisson scorpion de la famille des scorpaenidés |
Marquesas | Nuku | Assembler, grouper |
Marquesas | Nu/nuʔu | Acclamation, bruits, confus Problematic |
Marquesas | ʔO | Particule prédicative utilisée devant un nom ou un pronom: c'est, ce sont |
Marquesas | ʔO. O (Mtu). | Particule possessive. Les possessifs en o décrivent une relation de possession forte, inaliénable. Case marker: subordinate possession (Mtu). |
Marquesas | Oa, oi | De peur de, de crainte que Phonologically Irregular |
Marquesas | ʔOha, koha (Ua Pou) | Chevrons de la toiture fixés en sens tranversal Phonologically Irregular |
Marquesas | O/hotu | Se dit d'une chose qui est en vogue, à la mode, à l'ordre du jour |
Marquesas | ʔO ia | C'est ça, c'est cela |
Marquesas | ʔOmoto (MQS), komoto (MQN) | Fruit non parvenue à entière maturité |
Marquesas | ʔOnene (MQS), konene (MQN) | Minutieux, qui apporte beaucoup de soin dans tout ce qu'il fait; exact, habile, artiste Uncertain Semantic Connection |
Marquesas | Oʔo | Râper, frotter, aiguiser sur une pierre |
Marquesas | ʔO/ʔomi | Ecraser avec la main, peser sur, appuyer sur; presser, imprimer; retenir, empêcher de, maîtriser ses émotions |
Marquesas | Oʔonaʔi (MQS), oʔonaki (MQN). (ʔoʔo- Atl). | Réprimande, avertissement; exhorter, corriger, punir; donner son avis, conseiller Phonologically Irregular |
Marquesas | Operu | Carangue maquereau, poisson de la famille des carangidés Borrowed |
Marquesas | Opuhi | Basilic, plante aromatique de la famille des labiées |
Marquesas | ʔOu/taeva | Cueillir des fruits au moyen d'un longue perche, sans monter sur l'arbre Uncertain Semantic Connection |
Marquesas | Paʔaha/ʔaha (MQN), paka(ha)kaha (MQS), pahakahaka (MQS) | Plat; uni, plaine non accidentée. (Nez) épaté, flat(-nosed) (Atl). |
Marquesas | Paʔa/hei | Grande fougère arborescente de la famille des cyathéacées |
Marquesas | Paʔapaʔa taʔo | Bourbier, boue, limon (MQN). Tarodière, taro plantation (Atl). |
Marquesas | Paʔa pe | Trop mûr, pourri |
Marquesas | Paʔea | Délire, espèce de folie Phonologically Irregular |
Marquesas | Paʔe/ahi | Chenets ou ce qui en tient lieu dans le foyer |
Marquesas | Paʔe nutu (MQS), paʔe kutu (Ua Pou), paʔe ʔutu (MQN) | Pièce de bois qui supporte les chevrons du devant de la case; sommet de la porte d'entrée |
Marquesas | Pahake/hake (Ua Pou), paʔakeʔake | Peu profond, bas Problematic |
Marquesas | Peheke | Glissade, faux pas. Glisser, slide (Atl). |
Marquesas | Paka/paka | Débris, décombres, copeaux |
Marquesas | Pa/kaʔu (MQS), pa/kaku (MQN) | Atteindre le but, frapper le but, toucher, heurter; parvenir aux oreilles |
Marquesas | Pa/ketu | Lever avec un levier; jeter |
Marquesas | Pakiko | Couper par morceaux; attacher l'appât à l'hameçon Problematic |
Marquesas | Pakoko | Gousse, capsule |
Marquesas | Pani/eʔe (Ua Pou) | S'oindre de huile de coco, de pommade |
Marquesas | Pa/ʔoko/ʔoko | Très précieux; très grand; très vaillant; très puissant; excellent; très gros, énorme |
Marquesas | Pao/pao (MQN) | Frapper à la porte; tailler le bois avec une hache |
Marquesas | Pa/ʔoto | Chambre, salle, appartement, alcôve |
Marquesas | Pao/tu. Pao/tuu (Mtu). | Tous, toutes, tout le monde; entièrement, totalement. All. |
Marquesas | Pao/vave | Ephémère, passager, qui dure peu, qui passe vite |
Marquesas | Papa (MQS) | Longue auge dans laquelle les morts étaient exposés. A flat kind of coffin (Crk). |
Marquesas | Papa | S'abaisser, se courber, se prosterner |
Marquesas | Papa ʔana/tai (MQS), papa ʔaʔa/tai, papa ʔaʔa/heke (MQN) | Planche à surfer |
Marquesas | Pa/pahu | Bouchon, covercle de coffre |