Entries from Jackson 2001 in Pollex-Online
Jackson, G. W. (2001). Tuvaluan dictionary: Tuvaluan-English, English-Tuvaluan. Suva, Fiji. Geoff & Jenny Jackson.
| Language | Item | Description |
|---|---|---|
| Tuvalu | K/kelo | (of hair) Blond, fair, brown (any hair colour other than black) |
| Tuvalu | Oma | To clear by jumping; to overflow (of water) |
| Tuvalu | Fattili | Thunder |
| Tuvalu | Fifi | To be tangled, to snag; to be confused |
| Tuvalu | Ma(t)ikao/tusi | Index finger |
| Tuvalu | L/loma | Flow freely (as milk from nipple) |
| Tuvalu | L/lolo | (of food) To absorb coconut cream, to be creamy |
| Tuvalu | T/takele | Lowest point; the keel of a boat or canoe |
| Tuvalu | Sua | Stick for husking coconuts |
| Tuvalu | Vaavaa | To be placed at a distance, spacious |
| Tuvalu | Maafulu | To be sleepy, to just wake up. Just woken (Rby). |
| Tuvalu | Fakalesi | To trick, deceive, pretend; to hide what you are doing; to put on a false appearance |
| Tuvalu | Faifekau | Messenger |
| Tuvalu | Faifeau | Minister, pastor, religious representative Borrowed |
| Tuvalu | Sapai | To lift using both hands in front [ex. baby] |
| Tuvalu | Meakai | Food |
| Tuvalu | Tausoa | Friend, companion |
| Tuvalu | Mata/loa | Door, gate |
| Tuvalu | Ma/tuku ki lalo | To drop down, recede [ex. population] |
| Tuvalu | T/tuku | (Of tide) to fall |
| Tuvalu | Tafa/a/tai | Seashore [Eng-Tuv] |
| Tuvalu | G/gase | To be numb, anaesthetized |
| Tuvalu | Tau/tolu | Threesome, group of three (animals and fruit) |
| Tuvalu | Suki | Horn, incisor, canine tooth |
| Tuvalu | S/suki | To stab; give an injection |
| Tuvalu | Ma/suki/suki | To pain, ache; to have stabbing pains; (of cold) biting |
| Tuvalu | T/ta | To wash |
| Tuvalu | Fakalua-gina | To double, do twice over |
| Tuvalu | Siki | Move, shift |
| Tuvalu | Masi | Biscuit, cabin cracker Uncertain Semantic Connection |
| Tuvalu | Seke | To avoid, miss, slip by |
| Tuvalu | S/seke | To ski, surf, slip |
| Tuvalu | E | Marker placed before numerals |
| Tuvalu | Matega | Death (the state of being dead, the act of dying) |
| Tuvalu | Faitalia | No matter what, whatever the circumstances |
| Tuvalu | Aga | Feast for firstborn; general term for feasts given for someone Phonologically Irregular |
| Tuvalu | Mafatia (pl. maafatia) | To be weighed down, under pressure; depressed, sad (*loto mafatia*) |
| Tuvalu | Sai | To be shapely (of waist) |
| Tuvalu | Gatu | Clothes, garments |
| Tuvalu | S/sui | To sew Borrowed |
| Tuvalu | Tainamu | Mosquito net |
| Tuvalu | N/isi (< ne isi) | Some, other |
| Tuvalu | Isi | Exist, be present; other, next, another |
| Tuvalu | P/pasa | To be red raw (of flesh) |
| Tuvalu | Pasa/pasa | To spread a rumour, story |
| Tuvalu | Foi/tino | Body, flesh |
| Tuvalu | Lave/a | To see, observe Uncertain Semantic Connection |
| Tuvalu | Mataafaga | Beachfront, seafront, seawall |
| Tuvalu | G/gu | To groan; to speak [with negative] |
| Tuvalu | Guu/guu | To be mute, dumb, unable to speak |
