Entries from Jackson 2001 in Pollex-Online
Jackson, G. W. (2001). Tuvaluan dictionary: Tuvaluan-English, English-Tuvaluan. Suva, Fiji. Geoff & Jenny Jackson.
Language | Item | Description |
---|---|---|
Tuvalu | Faifekau | Messenger |
Tuvalu | Faifeau | Minister, pastor, religious representative Borrowed |
Tuvalu | Sapai | To lift using both hands in front [ex. baby] |
Tuvalu | Meakai | Food |
Tuvalu | Tausoa | Friend, companion |
Tuvalu | Aalofi | Frontage of islet, island facing lagoon |
Tuvalu | Mata/loa | Door, gate |
Tuvalu | Tapi | To wipe using feet |
Tuvalu | Tifa | Pearl shell; plate |
Tuvalu | Ma/tuku ki lalo | To drop down, recede [ex. population] |
Tuvalu | T/tuku | (Of tide) to fall |
Tuvalu | Tafa/a/tai | Seashore [Eng-Tuv] |
Tuvalu | G/gase | To be numb, anaesthetized |
Tuvalu | Tau/tolu | Threesome, group of three (animals and fruit) |
Tuvalu | Suki | Horn, incisor, canine tooth |
Tuvalu | S/suki | To stab; give an injection |
Tuvalu | Ma/suki/suki | To pain, ache; to have stabbing pains; (of cold) biting |
Tuvalu | T/ta | To wash |
Tuvalu | Fakalua-gina | To double, do twice over |
Tuvalu | Siki | Move, shift |
Tuvalu | Taakete | (Niutao) Close companion, friend |
Tuvalu | Masi | Biscuit, cabin cracker Uncertain Semantic Connection |
Tuvalu | Seke | To avoid, miss, slip by |
Tuvalu | S/seke | To ski, surf, slip |
Tuvalu | E | Marker placed before numerals |
Tuvalu | Matega | Death (the state of being dead, the act of dying) |
Tuvalu | Malepe | To be broken, destroyed, demolished. Broken down (Rby). |
Tuvalu | Faitalia | No matter what, whatever the circumstances |
Tuvalu | Aga | Feast for firstborn; general term for feasts given for someone Phonologically Irregular |
Tuvalu | Mafatia (pl. maafatia) | To be weighed down, under pressure; depressed, sad (*loto mafatia*) |
Tuvalu | Sai | To be shapely (of waist) |