Entries from Rensch 1984 in Pollex-Online
Rensch, K. H. (1984). Tikisionalio Fakauvea-Fakafalani/Dictionnaire Wallisien-Français. Canberra, Department of Linguistics, Research School of Pacific Studies, The Australian National University.
Language | Item | Description |
---|---|---|
East Uvea | ʔAlo | Before, in front of |
East Uvea | ʔOfa-ina | Amitie, affection, amour, faveur |
East Uvea | ʔAlofa | Salut |
East Uvea | ʔAlofi-ʔi-vaʔe | Sole of foot |
East Uvea | ʔAlogo | Fish sp. (Acanthurus lineatus) |
East Uvea | ʔAlopoʔou | Le premier accouchement |
East Uvea | ʔOluga | Above Problematic |
East Uvea | ʔAmanaki | S'attendre a, esperer |
East Uvea | ʔAamio | Tortueux, en zigzag |
East Uvea | Amo | Palper, frotter |
East Uvea | ʔAmo | To carry on a carrying-pole over shoulder |
East Uvea | ʔAmusia | Desirer, vouloir, souhaiter; enviable, heureux soit |
East Uvea | ʔAna | Cave |
East Uvea | ʔAna/heafi | Avant-hier |
East Uvea | ʔAnafea | Quand (pour le passé)? |
East Uvea | ʔAnaafi | Hier |
East Uvea | ʔAnapoo | La nuit passée |
East Uvea | ʔAo | Cloud |
East Uvea | ʔApaʔapa | Respect; |
East Uvea | Apai | Porter; soutenir du plat de la main |
East Uvea | ʔApi | Maison, propriété, plantation, terre, terrain...le terrain appartenant à une famille, sur lequel se trouvent la maison et les dépendances |
East Uvea | ʔApiʔapi | Etre serrés les uns contre les autres, encombré |
East Uvea | ʔApoo | Ce soir, cette nuit (qui vient) |
East Uvea | ʔApogipogi | Tomorrow |
East Uvea | ʔApogipogi ʔuhu | Demain matin |
East Uvea | Aʔa | Guéer, passer dans l’eau; fatigant, ennuyeux, importun Borrowed |
East Uvea | Ahi | Sandalwood, (Santalum spp.) |
East Uvea | ʔAhi/ʔahi | Visite, visiter |
East Uvea | ʔAho | Day |
East Uvea | ʔAahua | Aller et venir pour trouver quelque chose sans le trouver |
East Uvea | ʔAta | Ombre, apparence, reflection |
East Uvea | I/a te | S'emploie avec 'au, koe, ia... |
East Uvea | Aate | Plante (Wollastonia stringulosa) |
East Uvea | ʔAte | Foie |
East Uvea | ʔAteʔi-vaʔe | Calf of leg |
East Uvea | ʔAatea | Clair, deblaye, vide |
East Uvea | ʔAto | Toit |
East Uvea | ʔAtu | Rang, rangee, ligne |
East Uvea | ʔAtu | Lancer, jeter |
East Uvea | ʔAtua | Dieu, divinite |
East Uvea | ʔAtule | A fish (Selar crumenophthalmus) |
East Uvea | ʔAu | Pron. pers.: Je, moi |
East Uvea | Aʔu | Parvenir à, arriver |
East Uvea | ʔAua | Nom de poisson (Guerres acinaces); (Liza macrolepis) when length of index finger |
East Uvea | ʔAua/mui | (Liza macrolepis) [Smith] when length of hand |
East Uvea | ʔAua | Particule négatif, s'emploie pour l'impératif négatif |
East Uvea | ʔAukau | Pus |
East Uvea | ʔAukava | Empoisonner des poissons |
East Uvea | ʔAumai | Apporter |
East Uvea | Ma/aʔu-moe/ | Dormir rellement |