Entries from Moyle 2011 in Pollex-Online
Richard M.Moyle, Takuu Grammar and Dictionary. Canberra: Pacific Linguistics 634.
Language | Item | Description |
---|---|---|
Takuu | Hua | Egg (of bird, fish, turtle, lizard, spider); piece of fruit |
Takuu | Hua | Testicle |
Takuu | Huahua | Red Coral Trout or Leopard Cod (Plectropoma leopardus) Uncertain Semantic Connection |
Takuu | H(u)aitino | The entire human body |
Takuu | Huata | Season, as of fruit, taro, and migratory pelagic fish, esp. tuna |
Takuu | Hue | Two types of ground creeper (Vigna marina, Canavalia maritima) |
Takuu | Hue | Fan or swish away flies or mosquitoes |
Takuu | Hue/hue | Fly-whisk |
Takuu | Hui | Bunch (of coconuts or pandanus fruit, while on the tree); cluster of stones on the seabed |
Takuu | Huia | Atoll Starling (Aplonis feadensi) |
Takuu | Hukahuka | Tree with soft white wood that drifts to Takuu |
Takuu | Hula | A women's dance reputedly introduced from Nukumanu in the 1950s |
Takuu | Hune | Core of a breadfruit |
Takuu | Hunu | Pubic hair |
Takuu | Hure | Peel off (as of skin); graze (n) |
Takuu | Huri | Capsize; turn something over or around; (thoughts, habits etc.) change |
Takuu | Huru | Body feather of an adult bird... |
Takuu | Huru | Paint oneself with turmeric dye |
Takuu | Huruhuru | Body hair, skin of a bird or pig, hide of an animal, fine rootlets covering a taro corm, downy feathers |
Takuu | Huti | Pull, hoist, catch fish with a line, pluck a chicken |
Takuu | Huti | Type of banana (Musa sp.), apparently a late 19th century introduction to Takuu |
Takuu | Iaa | Exclamation made when giving something: Here it is! Here you are! |
Takuu | Ihi | Tahitian Chestnut |
Takuu | Iho | Post-verbal particle indicating: downward motion; movement of a vessel either towards or away from the speaker; movement towards the speaker from a relatively distant location |
Takuu | Ila | Natural mark on skin: birthmark, freckle, mongolian spot |
Takuu | I/loo | Postposed particle: intensifier, immediately |
Takuu | Ino | (of the sun, moon, etc.) Be past its vertical position in the sky; slant or slope downwards, tilt to the side |
Takuu | Isi | Be, exist |
Takuu | Isu | Hurt, ache, pain Phonologically Irregular |
Takuu | Ka | But (used between contrasting sets of information) |
Takuu | Ka mai | Give it to me |
Takuu | Ka | ...indicating movement to an uncertain/unknown destination |
Takuu | K/kaa | Alight, burning |
Takuu | K/kaa | (of one's mouth) Make raucous noise (as when birds chatter or people clear their throats, gargle, or say 'ah'); loud, impertinent |
Takuu | Kkaa | Fibre around the base of a coconut frond |
Takuu | Kaha | Sennit, braided rope of coconut husk fibres |
Takuu | Kahoa | Sore, boil Phonologically Irregular |
Takuu | (K)kahu | Clothing, shirt, covering....clothe oneself, wear clothes |
Takuu | Kai | Point(s) in a card game...share of a distribution |
Takuu | Kkai | Fable told for entertainment (may contain one or more short songs) |
Takuu | Kaitoa | Serves him right! (Said when the speaker believes someone else's misfortune represents natural justice) Comeuppance |
Takuu | Kama | Sling (n)...; hurl something with a sling Phonologically Irregular |
Takuu | Kamakama/nii | Common Threadfin (Polydactylus plebejus) |
Takuu | Kaamata | Start, begin |
Takuu | Kamete, kumete | Wooden food bowl |
Takuu | Kana | Shellfish sp. |
Takuu | K/kana | Be frustrated in a course of action Problematic |
Takuu | Kanani | Black and White Sea Perch (Macolor niger) Phonologically Irregular |
Takuu | Kana/tua | Back (of the body) |
Takuu | Kana/tua | Upper part of a turtle shell; upper or exterior portion of a taro corm or adze |