Entries from Williams 1971 in Pollex-Online

Williams, H. W. (1971). A Dictionary of the Maori Language. Wellington, Government Printer.

Language Item Description
New Zealand Maori I te /aroaro/ o In the presence of, before
New Zealand Maori Tautahi Odd one; single child (i.e. one at a birth); (sometimes) only child...
New Zealand Maori Ngutu Mouth, entrance. "In the entrance of a *paa*, the *ngutu* were the two side passages leading from the main outer entrance into the *paa* itself."
New Zealand Maori Puuniu Fern spp. (Todea superba, Polystichum vestitum)
New Zealand Maori Waere/nga Clearing for cultivation
New Zealand Maori Waahanga Part, portion
New Zealand Maori Wero Spine of a sting-ray
New Zealand Maori Kauamo Litter (bed arranged between two poles to carry a sick person on)
New Zealand Maori Raukawa An aromatic plant used as a scent (Nothopanax edgerleyi); the scent from same
New Zealand Maori Tiitoko Pole used to stretch or extend anything: spreader, sprit (of a sail) etc.; stretch, extend with a pole or anything rigid; keep off or away; propel with a pole
New Zealand Maori Whakarau To multiply
New Zealand Maori Whakamahara Remind
New Zealand Maori Whakaturi Love token, keepsake
New Zealand Maori Hiikoko Wasted, starved Phonologically Irregular
New Zealand Maori Hurihuri Turn over in one's mind, ponder, reflect upon
New Zealand Maori Huri/pari Fierce wind, hurricane
New Zealand Maori Taakawe Carry anything slung over the shoulder
New Zealand Maori Tuku Subside, settle down; descend; catch in a net
New Zealand Maori Tuku Let go
New Zealand Maori Aa/wene/wene Very sweet
New Zealand Maori Wae Slabs at the front end of the side walls of a *whare*, supporting the ends of the *maihi*
New Zealand Maori Taawai Steep in vegetable dye
New Zealand Maori Taumaaroo Obstinate
New Zealand Maori Tapaatai Seashore
New Zealand Maori Upoko/roro Grayling (Prototroctes oxyrhynchus) a fresh-water fish
New Zealand Maori Taamore Bare, bald
New Zealand Maori Taamore/more Bald, bare, freed from obstructions or encumbrances; clear expanse
New Zealand Maori Ngo/ngohe Withered, flaccid
New Zealand Maori Whaka/ngohe/ngohe Subdue
New Zealand Maori Poo In speaking of the passage of time, so many *days*: poo whitu, seven days
New Zealand Maori Poo Place of departed spirits
New Zealand Maori Rire/rire Adjective used to intensify words indicating beauty
New Zealand Maori Tau/toru Orion's belt; part of the constellation
New Zealand Maori Huki Muscle spasm
New Zealand Maori Ukui To wipe, scour or rub something; white clay
New Zealand Maori Hiki Remove, take away, convey; get up, set out, move
New Zealand Maori Nanu Speak indistinctly or confusedly, be inarticulate, indistinct (of speech)
New Zealand Maori Raru/raru Be in trouble, confused; trouble Problematic
New Zealand Maori Whakapiri Stick, fasten; keep close to
New Zealand Maori Tupere Put out the lips, pout; pudenda muliebra Uncertain Semantic Connection
New Zealand Maori Kia (To mark the relation between the subject and some future time or event): when, until...
New Zealand Maori E Particle used before the interrogative *hia* and the cardinal numbers from two to nine, in a statement regarding the number of articles
New Zealand Maori Kiringutu Discuss continuously with sinister meaning Uncertain Semantic Connection
New Zealand Maori Makaka Crooked, bent; curly, of hair
New Zealand Maori Maakaka A rite to make a human body *tapu*, to prevent it being eaten Uncertain Semantic Connection
New Zealand Maori Maatenga Head Uncertain Semantic Connection
New Zealand Maori Teka Cross-pieces lashed onto a pole to make a rough ladder; projecting foot piece on a *ko* [digging stick] by which it was forced into the ground
New Zealand Maori Nehu Fine powder, dust
New Zealand Maori Aro(w)aa Be comprehended, be understood Problematic
New Zealand Maori Rangi Chief (generally in the form of respectful address: E rangi).