Entries from Bruce Biggs in Pollex-Online
Language | Item | Description |
---|---|---|
New Zealand Maori | Ua/ki | Push (as in launching a canoe), push open a sliding door |
Marquesas | Uhi | Put on (of a garment). Se couvrir (Lch). |
New Zealand Maori | Umu | Earth oven; scarf in felling large trees; in the stone age a fire was kindled in the scarf to assist the process |
New Zealand Maori | Imu | Earth oven; scarf in felling tree |
Fijian | Gunu/va | Drink Problematic |
New Zealand Maori | Unu | Drink (EMA) |
New Zealand Maori | Utu | Payment; to pay |
New Zealand Maori | Utu | Revenge, vengeance |
New Zealand Maori | Utu-hia | Fill a vessel with water |
New Zealand Maori | Waa | Period, interval (of space or time). Definite space, interval, area region; indefinite, unenclosed country; time, season |
New Zealand Maori | Aa | Period of time. Probably a variant of waa |
New Zealand Maori | Waahi | Part, portion; place |
New Zealand Maori | Waiho-tia | Leave, put down something |
New Zealand Maori | Waahi/a | Split (pass.) |
New Zealand Maori | Wawao | To separate antagonists; to mediate |
New Zealand Maori | Wawe | Quick, prompt, early |
New Zealand Maori | Werewere | Some part of female sex organs capable of constriction and usually cited with plural article |
New Zealand Maori | Wene(wene) | Runners of plants such as convolvulus, gourd Problematic |
New Zealand Maori | Tau/wehe-a | To separate (beings) |
New Zealand Maori | Ma/wehe/ | Be separated, be apart |
Marquesas | Veve | Destitute. Pauvre, pauvreté (Lch). Borrowed |
New Zealand Maori | Tango/tango | Intensifier to words signifying darkness |
New Zealand Maori | Kitea | Passive of *kite* |
New Zealand Maori | Te Reinga | Place name. The point from which dead spirits leaped down to the underworld |