Protoform: MAKAU.2 [NP] Be hostile (Rby)
Description: | Be hostile (Rby) |
---|---|
Reconstruction: | Reconstructs to NP: Nuclear Polynesian |
Notes: |
Pollex entries:
Language | Reflex | Description | Source |
---|---|---|---|
Hawaiian | Hoʔo/maʔau/ | Persecute, offend, injure, bully, tease | (Pki) |
Mangareva | Makou | Soupçon, soupçonner, être jaloux Phonologically Irregular | (Rch) |
Marquesas | Makou (MQN), maʔou (MQS) | Jaloux de son conjoint. Jaloux (par amour); jealous (for love) (Atl). Jalousie entre époux (Dln 1904). Phonologically Irregular | (Lch) |
Marquesas | To(u)/makou (MQN), (tou)maʔou (MQS | Jalousie conjugale Phonologically Irregular | (Lch) |
Marquesas | (Tou)makó | Jealous; jealousy | (Crk) |
New Zealand Maori | Makau | Spouse, lover; to contend for Uncertain Semantic Connection | (Wms) |
Rennellese | Makau | Enemy; be an enemy | (Ebt) |
Tahitian | Maau | Blemish, injury, damage, hurt; injured, damaged, also vile, slandered by accusation | (Dvs) |
Tahitian | Maʔau | Idiot, simple d'esprit Uncertain Semantic Connection | (Lmt) |
Tahitian | Haa/maau | Cause a blemish, mar; be bashful in asking | (Dvs) |
Tikopia | Makau | Jealous; anger, rage | (Fth) |
Tuamotu | Makaau | Half-wit, moron, simpleton, idiot Uncertain Semantic Connection | (Stn) |
12 entries found
Download: Pollex-Text, XML Format.