Protoform: POO-GIA [PN] Overtaken by night; continue doing something after night has fallen
| Description: | Overtaken by night; continue doing something after night has fallen |
|---|---|
| Reconstruction: | Reconstructs to PN: Polynesian |
| Notes: |
Pollex entries:
| Language | Reflex | Description | Source |
|---|---|---|---|
| East Futuna | Poogia | Etre pris par la nuit | (Mfr) |
| Kapingamarangi | Boina | Be caught by nightfall; to return from outer islet after nightfall Phonologically Irregular | (Ltk) |
| New Zealand Maori | Poongia | Overtaken by night | (Wms) |
| Nukuoro | Boongia | Be caught by darkness unexpectedly | (Crl) |
| Rennellese | Pongia | To be overtaken by night; to become night | (Ebt) |
| Samoan | Pogia | Be benighted | (Mnr) |
| Sikaiana | Poonia | To be caught at sea when it is night, under unusual or unpleasant circumstances; not to reach a destination by nightfall | (Dnr) |
| Tahitian | Pooia | Dark as the sky | (Dvs) |
| Takuu | Poonia | Continue past dark, be overcome unexpectedly by darkness | (Mle) |
| Tokelau | Poogia | Be benighted, be late | (Sma) |
| Tuvalu | Poogia | To stay out until after dark; to be confused | (Jsn) |
| West Futuna | Pongia | Abortive, unsuccessful | (Cpl) |
| West Futuna | Pong/pongia | Blackened with damp or wet, as leaves or bananas Uncertain Semantic Connection | (Cpl) |
| West Futuna | Pog/pogia | Blackened with damp or wet, as leaves or bananas Uncertain Semantic Connection | (Cpl) |
14 entries found
Download: Pollex-Text, XML Format.
