Language |
Reconstruction |
Reflex |
Description |
Arosi
|
MP.MAMI
|
Mami
|
fresh, not salt, sweetened
|
Kapingamarangi
|
MP.MAMI
|
Momi
|
To taste; a taste of
|
Emae
|
MP.MAMI
|
Maami
|
Taste
|
Nukuoro
|
MP.MAMI
|
Mami
|
Taste of something
|
Luangiua
|
MP.MAMI
|
Haa/mami
|
Body action during intercourse
Uncertain Semantic Connection
|
Pukapuka
|
MP.MAMI
|
Momi
|
Taste, savour
|
Sa'a
|
MP.MAMI
|
Mami
|
To taste.
|
Hawaiian
|
CE.MAMO.1
|
Mamo
|
Descendant, posterity
|
Tahitian
|
CE.MAMO.1
|
Mamo
|
Race, lineage, progeny (obsolete in Tahiti, but retained in other dialects)
|
East Uvea
|
PN.MANAFA
|
Manafa
|
Tombe, tombeau, fosse pour enterrer
|
West Uvea
|
PN.MANAFA
|
Manaha
|
Terre, pays; champ, jardin; endroit
|
Pukapuka
|
CE.MANAFUNE
|
Manawune
|
A legendary character, one of two brothers from Tonga (Bge:379)
Problematic
|
Kapingamarangi
|
PN.MANA-QIA
|
Manee
|
To desire physically a member of the opposite sex
Problematic
|
Niue
|
PN.MANA-QIA
|
Manaia
|
Decorated, embellished, decorative
|
Fijian
|
NP.MANA-QAKI
|
Mana-ti
|
Affected by a disease
Problematic
|
New Zealand Maori
|
NP.MANA-QAKI
|
Manaaki-tia
|
Show respect or kindness to; entertain
|
Hawaiian
|
PN.MANAKO
|
Manaʔo
|
To think, estimate, suppose...
|
Pukapuka
|
PN.MANAKO
|
Manako
|
To like, desire; think, intend
|
Rarotongan
|
PN.MANAKO
|
Manako
|
Have in mind, think, consider, intend, expect
|
Tahitian
|
PN.MANAKO
|
Manaʔo
|
Idée, pensée, avis; penser, méditer
|
Hawaiian
|
CE.MANATAA
|
Manakaa
|
Boresome, tiresome, dull, monotonous, wearied, wearisome, uninteresting; bored, uninterested
|
Pukapuka
|
PN.MANATU
|
Manatu
|
Think of, intend to; idea, intention, thought
|
Rarotongan
|
PN.MANATU
|
Manatu
|
Bewilderment; disconcerted, perturbed. Biblical only.
Problematic
|
West Futuna
|
PN.MANATU
|
Manatu/nea
|
Think, meditate, understand
|
Hawaiian
|
MP.MANAWA.1
|
Manawa/hua
|
Discomfort of the stomach or indigestion, with gas and often diarrhea
|
Tahitian
|
MP.MANAWA.1
|
Manava
|
The belly, stomach, interior man
|
Hawaiian
|
MQ.MANAWA.2
|
Manawa
|
Anterior fontanelle
|
Marquesas
|
MQ.MANAWA.2
|
Heʔe ia menava. Hua menava (MQN) (Atl).
|
Anterior fontanelle. Fontaine de la tête, fontanelle.
|
Pukapuka
|
AN.MAANAWA.1
|
Maanava
|
Long-winded, good at holding breath under water
|
Samoan
|
AN.MAANAWA.1
|
Maanava
|
Breathe, breath; palpitate, pulsate; rest from work
|
Hawaiian
|
CE.MAANAWA.2
|
Maanawa/nawa
|
A beach Vitex
|
Marquesas
|
PN.MANEQA
|
Manea
|
S'amuser, s'attarder, se faire attendre, se retarder, lambiner
|
Rarotongan
|
PN.MANEQA
|
Maanea
|
Excellent, suitability, beauty; agreeable to sight, taste or smell
Uncertain Semantic Connection
|
Pukapuka
|
PN.MANEGA
|
Maanenga
|
Steephead Parrotfish (Scarus microrhinos)
|
Easter Island
|
PN.MANIA.1
|
Maniŋa
|
Feel acidity of teeth ; sentir dentera, sentirse destemplado
Problematic
|
East Futuna
|
PN.MANIA.1
|
Mani(a)nia
|
Be set on edge (of teeth)
|
East Uvea
|
PN.MANIA.1
|
Mania
|
Show the teeth
|
Hawaiian
|
PN.MANIA.1
|
Mania
|
Shudder, set on edge (of teeth)
|
Emae
|
PN.MANIA.1
|
Maania/nia
|
To have one's teeth set on edge
|
Niue
|
PN.MANIA.1
|
Mania
|
Ache, toothache, twinge of pain; bitter.
|
Penrhyn
|
PN.MANIA.1
|
Mania
|
To set one's teeth on edge
|
Rarotongan
|
PN.MANIA.1
|
Mania
|
Set on edge (of teeth); feel creeping sensation (of skin)
|
Samoan
|
PN.MANIA.1
|
Maagia/gia
|
(of teeth) Be on edge
Phonologically Irregular
|
Tahitian
|
PN.MANIA.1
|
Mania
|
Avoir les dents agacées. To be set on an edge, as the teeth by eating sour fruit (Dvs).
|
Tikopia
|
PN.MANIA.1
|
Faka/maniania
|
To set on edge, as the teeth
|
Tongan
|
PN.MANIA.1
|
Maninia
|
Shudder, set on edge (of teeth)
|
Marquesas
|
NP.MA-NIA.2
|
Mania, menia
|
Smooth, flat, of a surface. Uni, poli; plat; plaine, terrain uni; lisse, glissant; mer calme
|
Takuu
|
NP.MA-NIA.2
|
Mania
|
Absolutely smooth...; slippery
|
Penrhyn
|
TA.MAANIANIA
|
Maaniania
|
Shout to produce quiet; noisy; to chatter
|
Tahitian
|
TA.MAANIANIA
|
Maaniania
|
Vacarme, agitation bruyante, bruyant; être gené par un bruit; (interj.) quel bruit!
|