Language |
Reconstruction |
Reflex |
Description |
Kapingamarangi
|
NP.QAGA.2
|
Anga
|
Empty, hollow; outer shell of breadfruit seed
|
New Zealand Maori
|
NP.QAGA.2
|
Anga
|
Hard outer covering, shell, husk
|
New Zealand Maori
|
NP.QAGA.2
|
Anga/anga
|
Head
|
Nukuoro
|
NP.QAGA.2
|
Anga/anga-
|
(Finger or toe) nail
|
Penrhyn
|
NP.QAGA.2
|
Anga
|
Shell; empty container, anything like a shell
|
Vaeakau-Taumako
|
NP.QAGA.2
|
Anga
|
A shell. Small edible shell, horned helmet (Charonia tritonis) (Hnh).
|
Rarotongan
|
NP.QAGA.2
|
Anga
|
General term for sea shells; fish trap
|
Rapa
|
PN.-AGA.3
|
-Anga
|
Participial suffix, present tense
|
Kapingamarangi
|
PN.QAGAQAGA
|
Anganga
|
Body
|
Kapingamarangi
|
PN.QAGAQAGA
|
Anga(a)nga
|
Death throe
|
New Zealand Maori
|
PN.QAGAQAGA
|
Angaanga
|
Head
Problematic
|
Moriori
|
PN.QAGAQAGA
|
Angaanga
|
Head
Problematic
|
Niue
|
PN.QAGAQAGA
|
Agaaga
|
Soul, spirit
|
Nukuoro
|
PN.QAGAQAGA
|
Angaanga
|
Body
|
Luangiua
|
PN.QAGAQAGA
|
Aŋaaŋa
|
Spirit; echo
|
Rennellese
|
PN.QAGAQAGA
|
ʔAnga
|
Chest, chest tattooing
Problematic
|
Samoan
|
PN.QAGAQAGA
|
Agaaga
|
Soul spirit
|
Sikaiana
|
PN.QAGAQAGA
|
Anaana
|
Soul
|
Tongan
|
PN.QAGAQAGA
|
ʔAngaʔanga
|
Human corpse. Carcasse (Btn).
|
Tuamotu
|
PN.QAGAQAGA
|
Aŋa(aŋa)
|
Head of phallus
Problematic
|
Tuamotu
|
PN.QAGAQAGA
|
Aŋa
|
Head (Obs.)
Problematic
|
Tongan
|
PN.QAGAQAGA-MAFAI
|
ʔAngaʔanga/mofai
|
Shark with head like that of a stingray
|
East Uvea
|
PN.AGE
|
Age
|
Particule tres employe qui marque un rapport a une troisieme personne ou a un lieu different de celui ou l'on est; ...marque aussie le comparatif plus
|
Fijian
|
PN.AGE
|
Yani
|
Away
Problematic
|
Kapingamarangi
|
PN.AGE
|
Ange
|
Towards the addressee ; away from speaker and listener
|
Ifira-Mele
|
PN.AGE
|
Age
|
Postposed particle indicating motion or direction towards a third person
|
Niue
|
PN.AGE
|
Age
|
Post-verbal directive indicating orientation away from both speaker and hearer toward a third person (almost exclusively used with verbs of speaking, hitting or giving)
|
Nukuoro
|
PN.AGE
|
Ange
|
Away from speaker and hearer; more, farther; again
|
Penrhyn
|
PN.AGE
|
Ange
|
Direction away from speaker and hearer
|
Vaeakau-Taumako
|
NP.QANA-I-LAA-NEI
|
Nailane
|
Today
|
Vaeakau-Taumako
|
PN.AGE
|
Ange
|
Away, more (postnuclear, mostly clitic, directional particle indicating motion or action away from both speaker and hearer, towards a third person or in general away from something. It is also used to express comparison or a greater amount of something)
|
Rennellese
|
PN.AGE
|
Ab/ange/
|
Give to a third person
|
Rennellese
|
PN.AGE
|
Ange
|
Postposed particle softening entreaties, sometimes with a nuance of emotion (hope, sorrow, pity, affection, pleasure)
|
Rotuman
|
PN.AGE
|
-age
|
Neither towards the speaker nor the one spoken to, along
|
Samoan
|
PN.AGE
|
Ane
|
Away from speaker and hearer
|
Tongan
|
PN.AGE
|
Ange
|
To or towards him, along; -er, more, to a greater degree
|
East Futuna
|
AN.AGI.1
|
Agi
|
Blow (of wind, breeze)
|
East Uvea
|
AN.AGI.1
|
Agi(agi)
|
Blow continuously
|
Fijian
|
AN.AGI.1
|
Cagi
|
Wind
|
Hawaiian
|
AN.AGI.1
|
Ani
|
Blow (of wind, breeze)
|
Kapingamarangi
|
AN.AGI.1
|
Angi/angi
|
Windy
|
New Zealand Maori
|
AN.AGI.1
|
A/angi
|
Light air
|
New Zealand Maori
|
AN.AGI.1
|
Angi/angi
|
Light breeze
|
Ifira-Mele
|
AN.AGI.1
|
Agi/agi
|
Breeze
|
Hawaiian
|
PN.FAKA-AGI
|
Hoʔaani
|
To beckon, wave, signal; to let wind
|
Motu
|
AN.AGI.1
|
Lai
|
Breeze; wind
|
Mangareva
|
AN.AGI.1
|
Agi(agi)
|
Blow gently. Air légèrement agité; zéphyr; souffler coucement; (excl) quel plaisir!
|
Niue
|
AN.AGI.1
|
Angi
|
Gentle breeze; to blow gently (of the wind)
|
Niue
|
AN.AGI.1
|
A/agi/, agi/agi
|
Blow gently (of wind)
|
Nukuoro
|
AN.AGI.1
|
Angi
|
Blow gently (of wind); a disturbance (of the water)
|