Language |
Reconstruction |
Reflex |
Description |
Tuamotu
|
CE.FAAGAI.B
|
Tamaariki-faaŋai
|
An adopted- feeding-child
|
Tikopia
|
PN.FAGA-MEA
|
Fangaamea
|
Sea fish sp., ? Red Snapper (Lutjanus bohar)
|
Emae
|
NP.FAGO
|
Faag/isu
|
Blow one's nose
|
Anuta
|
PN.FAAGOGO.A
|
Paangongo
|
Coconut shell, or anything made from coconut shell...
|
East Futuna
|
PN.FAAGOGO.A
|
Faagogo
|
Half coconut shell
|
Emae
|
PN.FAAGOGO.A
|
Faagogo
|
Coconut shell (hard)
|
Rennellese
|
PN.FAAGOGO.A
|
Haangongo
|
Coconut-shell container
|
Tikopia
|
PN.FAAGOGO.A
|
Faangongo
|
Half coconut shell
|
Tongan
|
PN.FAAGOGO.A
|
Faangongo
|
Shark-attracter made of half coconut-shells
|
West Uvea
|
PN.FAAGOGO.A
|
Faangongo
|
Tibia [Heo Dialect]
Uncertain Semantic Connection
|
East Futuna
|
OC.FAAGOTA
|
Faagota
|
Get seafood from reef
|
East Uvea
|
OC.FAAGOTA
|
Faagota
|
Peche aux coquillages; prendre des coquillages
|
Emae
|
OC.FAAGOTA
|
Faangota
|
Pêcher à marée basse
|
Ifira-Mele
|
OC.FAAGOTA
|
Faagota
|
Gather seafood on the reef
|
Nuguria
|
OC.FAAGOTA
|
Haanota
|
Fish (vt)
|
Nukuoro
|
OC.FAAGOTA
|
Haangoda
|
Fishing
|
Luangiua
|
OC.FAAGOTA
|
Haaŋoka
|
Women diving for shell food
|
Penrhyn
|
OC.FAAGOTA
|
Haangota
|
A method of fishing
|
Pukapuka
|
OC.FAAGOTA
|
Waangota
|
Generic term for rod-fishing (Clark 1991:79); a particular type of fishing
|
Rarotongan
|
OC.FAAGOTA
|
ʔAangota
|
A method of fishing; basket formerly used for fish (large, made of coconut leaves)
|
Rennellese
|
OC.FAAGOTA
|
Haangota
|
Fish or gather shells, especially by women on the reef
|
Samoan
|
OC.FAAGOTA
|
Faagota
|
To fish, fishing
|
Sikaiana
|
OC.FAAGOTA
|
Haanota
|
General term for fishing
|
Takuu
|
OC.FAAGOTA
|
Faanota
|
Go fishing
|
Tikopia
|
OC.FAAGOTA
|
Faangota
|
Fish in deep sea by handline
|
Tokelau
|
OC.FAAGOTA
|
Faagota
|
School of fish; fish, catch fish
|
Tongan
|
OC.FAAGOTA
|
Faangota
|
Fish, search for shellfish (or any kind of fingota)
|
West Uvea
|
OC.FAAGOTA
|
Faangota
|
Pecher, faire la peche
|
Samoan
|
PN.FAI.5
|
Faai
|
To abuse, use bad language
Problematic
|
East Futuna
|
PN.FAQA-I
|
Faai
|
Faire ouvrir la bouche ou le bec pour y mettre quelque chose .
Problematic
|
Niue
|
PN.FAQA-I
|
Faai
|
Extract; to open (as one's legs) . To open (as the eye with a finger)
|
Emae
|
PN.FAQA-I
|
Faai/a
|
Split coconut leaf for plaiting
|
Luangiua
|
PN.FAI-GAOFIE
|
Haiŋaahie
|
Easy
|
Pukapuka
|
PN.FAI-GAOFIE
|
Waingaawie
|
Easily done
|
Kapingamarangi
|
PN.FAI-GATAQA
|
Ngadaa
|
Difficult
|
Nukuoro
|
PN.FAI-GATAQA
|
Hai ngadaa
|
Difficult
|
Luangiua
|
PN.FAI-GATAQA
|
Haiŋ(a)kaa
|
Hard, difficult
|
Pukapuka
|
PN.FAI-GATAQA
|
Waingataa
|
Difficult to do
|
Samoan
|
PN.FAI-GATAQA
|
Faigataa
|
Hard, difficult; critical, dangerous; serious
|
Sikaiana
|
PN.FAI-GATAQA
|
Hainataa
|
To be difficult, hard to accomplish
|
Takuu
|
PN.FAI-GATAQA
|
Hainataa
|
Difficult, hard, slow
|
Tikopia
|
PN.FAI-GATAQA
|
Faingataa
|
Difficulty; effective power
|
Tokelau
|
PN.FAI-GATAQA
|
Faigataa
|
Difficult, hard; difficulty, danger
|
Samoan
|
PN.FAI-KAI
|
Faaiʔai
|
Coconut cream baked in leaf packages either plain or with other ingredients. Brain (McP).
|
Nukumanu
|
NP.FAAILU.*
|
Haariu
|
Wipe after defecating
Phonologically Irregular
|
Tokelau
|
NP.FAAILU.*
|
Faailu
|
Cleanse oneself after evacuation
|
Hawaiian
|
CE.FAA-INU
|
Haainu
|
Give drink
|
Penrhyn
|
CE.FAA-INU
|
Haainu
|
Give a drink
|
Rarotongan
|
CE.FAA-INU
|
ʔAainu
|
Give somebody something to drink
|
New Zealand Maori
|
NP.FAA-QITA.*
|
Whaaita(ita)
|
Distort one's features, grin. Show one's teeth (Tgr).
|