Language |
Reconstruction |
Reflex |
Description |
Tahitian
|
MP.KAPU.1A
|
Abu, apu
|
The shell of a nut, gourd, or fish; a concave or hollow...
|
Penrhyn
|
PN.AKE.A
|
Ake/ake
|
Seed of puka tree
|
Rarotongan
|
PN.AKE.A
|
ʔAke
|
(Dodonaea viscosa) "...according to Cheeseman and a few subsequent authors, but not confirmed by the present author."
|
Rarotongan
|
PN.AKE.A
|
ʔAke/ʔake
|
A native tree (Sapinda vitiensis)
|
Tahitian
|
PN.AKE.A
|
Ae
|
The name of a sweet-scented plant, used for the sweet monoi or native oil
|
Tokelau
|
PN.AKE.A
|
Ake/ake
|
Kind of medicinal beach plant (Jnn)
|
Tongan
|
PN.AKE.A
|
Ake
|
A hardwood tree
|
Hawaiian
|
MQ.AKE.B
|
Aʔe/aʔe
|
Banana variety with green and white striped fruit and leaves
|
Marquesas
|
MQ.AKE.B
|
Ake
|
Kind of banana
|
West Futuna
|
AN.TULU.1
|
Tu/turu
|
To trickle
|
West Futuna
|
AN.TULI.1
|
Tu/turi (ANI)
|
Deaf
|
West Futuna
|
PN.TULI.3
|
Tur/ogina (ANI)
|
To drive away, get rid of
|
Niue
|
LO.AKERISI
|
Akelisi
|
Locust (Bib.)
|
Rarotongan
|
LO.AKERISI
|
Akeride
|
Locust (Bib.)
|
West Futuna
|
PN.TULI.3
|
Turi/turi
|
To press upon; harass
|
Samoan
|
LO.AKERISI
|
Akerise
|
Locust (Bib.)
|
West Futuna
|
PN.KALISI.1B
|
Kirisi
|
Cricket, cicada. Cigale de l'heure du kava (Rve).
|
Samoan
|
PN.KALISI.1B
|
Alise
|
A cricket
|
Samoan
|
PN.KALISI.1B
|
ʔAalisi
|
Cricket, cicada
|
East Uvea
|
CE.AKI
|
Aki/laloa
|
Etre vaincu, battu, avoir le dessous
Problematic
|
New Zealand Maori
|
CE.AKI
|
Aki-na
|
Dash, beat, pound
|
New Zealand Maori
|
CE.AKI
|
Aki/aki
|
Beat, pound, urge on
|
Moriori
|
CE.AKI
|
Aki
|
Press forward
|
Mangareva
|
CE.AKI
|
Aki
|
To push on, to shove on, to drive forward
Uncertain Semantic Connection
|
Tongan
|
CE.AKI
|
Aaki/vao
|
Devastate, plunder and lay waste
Problematic
|
Tuamotu
|
CE.AKI
|
Aki
|
Dash, beat against, beat upon
|
East Futuna
|
PN.-QAKI.1
|
-ʔaki
|
Suffixe verbale indiquant que l'action se fait à plusieurs, ou en compagnie de qqch.
|
Fijian
|
PN.-QAKI.1
|
-aki
|
Formative suffix
|
New Zealand Maori
|
PN.-QAKI.1
|
-aki
|
Non-productive formative suffix
|
Marquesas
|
PN.-QAKI.1
|
-aki, -aʔi
|
(non productive)
|
Niue
|
PN.-QAKI.1
|
-aki
|
Formative suffix
|
Niue
|
PN.-QAKI.1
|
Aki
|
Instrumental (with)
|
Vaeakau-Taumako
|
PN.-QAKI.1
|
-aki/na
|
Transitive applicative suffix
|
Rennellese
|
PN.-QAKI.1
|
-ʔaki
|
Formative suffix
|
Samoan
|
PN.-QAKI.1
|
-aʔi
|
Formative suffix
|
Tikopia
|
PN.-QAKI.1
|
-aki
|
Suffix of intensification
|
Tongan
|
PN.-QAKI.1
|
-ʔaki
|
When suffixed to a noun, treat or use as; attached to certain intransitive verbs more or less equivalent to an English preposition such as with or about
|
West Uvea
|
PN.-QAKI.1
|
-aki
|
Rare formative verbal suffix, non-productive
|
Niue
|
TO.QAKI.2
|
Aki
|
With (instrument)
|
Tongan
|
TO.QAKI.2
|
ʔAki
|
With, in an instrumental sense
|
Anuta
|
PN.AKIAKI
|
Akiaki
|
Fairy tern
|
Easter Island
|
PN.AKIAKI
|
Kiakia
|
A sea bird (Gygis alba); also given to another variety known as Albus royanus
Phonologically Irregular
|
East Futuna
|
PN.AKIAKI
|
Akiaki
|
Sterne blanche (Gygis alba)
|
East Uvea
|
PN.AKIAKI
|
Akiaki
|
Oiseau blanc
|
Hawaiian
|
PN.AKIAKI
|
Aʔiaʔi
|
Fair, white, clear
|
Kapingamarangi
|
PN.AKIAKI
|
Agiagi
|
White tern (Gygis alba)
|
New Zealand Maori
|
PN.AKIAKI
|
Akiaki
|
Red-billed Gull (Larus novaehollandiae scopulinus)
|
New Zealand Maori
|
MP.GUTU.A
|
Koo/ngutu
|
Mouth of a river
|
Mota
|
PN.AKIAKI
|
Giregire
|
Tropic bird
|
Nukuoro
|
PN.AKIAKI
|
Agiagi
|
Fairy tern, Gygis alba
|